Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">wyn</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
wyn
unwun
быть to be
wydtæn
adtæn
я был I was
ū
wo
будь be (imperative)
fæwyn
оказаться find oneself деться disappear кончиться end
yswyn
стать become
; служит для образования множества составных глаголов медиального и пассивного значения, которым соответствуют сочетания с kænyn делать в активном значении: wæj kænyn продаватьa-wæj wyn быть проданным и т. п. ( §§ 142—147); ср. аналогичные функции глаголов būdan и kardan в персидском. Ср. , ; is used for derivation of many complex verbs with the medial and passive meaning, to which correspond the collocations with kænyn to do in the active meaning: wæj kænyn sella-wæj wyn be sold etc. ( §§ 142—147); cf. analagous functions of the verbs būdan and kardan in Persian. Cf. , dælʒæx fæū! пропади! сгинь! be gone! scram! (окажись под землей) (find yourself under the ground) 18 styr læg myn yswaj! стань мне большим мужчиной! be a big man for me! 27 (topp) īvtyǧd k˳y næ wyd (ружье) ведь было не заряжено (a gun) was indeed not loaded 96 dywwæ ( ævsymæry) dær ænæzænæg wydysty оба (брата) были бездетные both (brothers) were childless 21 Nartæ wydysty tyxǵyn adæm Нарты были могучие люди the Narts were mighty people I 20 bazydton, ḱī ū я узнал, кто он такой [I] got to know who [he] is 97 су wa, ūj wæd! будь что будет! come what may! fos wæd bīræ, xos wæd aræx, xor wæd zad скота пусть будет много, сена пусть будет в изобилии, хлеб пусть уродится let there be a lot of cattle, let hay will be abundant, let bread grow 49 ḱī kæj warzy, ūj jæ moj æn k˳y waid! о, если бы, кто кого любит, тот (любимый) и был ей мужем! oh, if only every person in love with the other would get him (the loved one) as a husband! 41 ...næwynon wyʒystūt æppæt adæmtæn ...будете ненавидимы всеми народами ...you will be hated by all nations 24 9 ...cættæ ūt будьте готовы be ready 24 44 fidæ raǧudi kodta biccewi omi næ un отец заметил, что мальчика там нет the father noticed that there was no boy I 63 cæmæn næ xæssis dæ særmæ is-ænbal un næ kʼwaræn? почему ты брезгаешь стать товарищем в нашей группе? why you disdain to become a comrade in our group? 51 dæwæn padcaxi aficer uni bæsti saldat akkag adtoj вместо царского офицера тебе подобало быть солдатом you better would be a soldier instead of being a tsar's officer II 92 onæn næ woʒænæj æncon им не будет легко it wouldn't be easy for them 99 wogæj idardi, æz dæw mæ funi fæwwidton будучи далеко, я видел тебя во сне being far away, I saw you in the dream 13 næ nivesīnæ arvbæl kud wa, oj nin xucawæj rakoretæ испросите у бога, чтобы наше изображение было на небе ask the God for making our image be on the sky 214–5 sturdær bælasæ ka widæ,... oj cid mæ usqi xaston какое было побольше дерево, его я носил на плече I carried every big tree on my shoulder 262–3 bazurgin iswotæ æma tæxetæ станьте крылатыми и летите become winged and fly I 94 aci kustag wi ka razdær fæwwa, e wæ xwæzdær fæwwæd кто из вас раньше закончит эту работу, та пусть будет лучшей из вас let [the one] who would end the work earlier be the best of you 2012–13 В этом глаголе распознается, хотя и в сильно размытом виде, общеиндоевропейская база bhu, bheu быть, становиться ( 146— 150), иран. bu, baw. Вс. Миллер ( II 193—194) писал: С некоторым риском решаемся предположить, что перед нами последняя ступень искажения индоевроп. корня bhu-... Звуковые искажения, постигшие корень bhu- на осет. почве, находят себе оправдание в употребительности этого глагола, которого формы поэтому более перетирались. Вс. Миллер рисует такую картину мыслимой фонетической эволюции: bhavāni (1-е лицо ед. числа конъюнктива) → bavānvavānwäwānwowān wuonwon. По мнению Bс. Mиллepa, — лучше сохранившаяся форма того же . В пользу этимологии Bс. Mиллepa можно указать на то, что и.е. bhu- и в других языках подвергалось разнообразному перетиранию. Приводим некоторые соответствия: būdan, (диал.) boån, bian, būtan, būn, būag, bīaγ, be быть, wu он был, viy, vəy быть ( 173), woc- : vud- ( 286), vi- : vud ( 258), vaw- : vid, vaw- : vud ( 271), vεw-, væw-, vaw- : vəd, vůd ( 186), vun- : vəd быть ( 245), vinя есмь, vad я был ( 431), vu- : vuta ( 346), βaw-, βō, (βw-), būδan : bav- ( 67, 96, 115), vä- (основа), väte он стал ( 194), bavaiti : būta-, bhavati : bhūta-, byti, быть, bùvo, fuī я был, be, более старое been быть, bin есмь и пр. — Супплетивные формы — d-æn есмь, д. adtæn я был и др. — восходят к иран. ah- быть, и.е. es-. — Ср. , . II 193; 74. — 73—76. — 349. In this verb is recognized, although in a very blurred form, the Indo-European base bhu, bheu to be, to become ( 146— 150), Iranian bu, baw. Ws. Miller ( II 193—194) wrote: With some risk, we decide to assume that this word is the last stage of the sound change of the Indo-European root bhu-... The sound changes occurred with the root bhu- in Ossetic may be explained by the frequency of this verb, the forms of which, thus, erased more and more. Ws. Miller paints the following picture of a possible phonetic evolution: bhavāni (1 person singular conjunctive form) → bavānvavānwäwānwowān wuonwon. According to the opinion of Ws. Miller, is a better preserved form of the same word . In favor of Ws. Miller's etymology points the fact that Indo-European bhu- undergone various erosions also in the other languages. We list some correpondences: būdan, (dialectal) boån, bian, būtan, būn, būag, bīaγ, be to be, wu he was, viy, vəy to be ( 173), woc- : vud- ( 286), vi- : vud ( 258), vaw- : vid, vaw- : vud ( 271), vεw-, væw-, vaw- : vəd, vůd ( 186), vun- : vəd to be ( 245), vinI am, vad I was ( 431), vu- : vuta ( 346), βaw-, βō, (βw-), būδan : bav- ( 67, 96, 115), vä- (a stem), väte he became ( 194), bavaiti : būta-, bhavati : bhūta-, byti, byt', bùvo, fuī I was, be, older been be, bin am etc. — The suppletive forms — d-æn am, Digor adtæn I was etc. — go back to Iranian ah- to be, Indo-Europeanes-. — Cf. , .Ws. Miller. II 193; Gr. 74. — 73—76. — 349.