Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">wyrg</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
wyrg
urg
почка kidney (анат.) (anatomical) Ren Ren
wyrgvīwwyrgfīw
почечный жир kidney fat
wyrgæftyd
c упавшими (æftyd) почками (wyrg) with fallen (æftyd) kidneys (wyrg) надорвавшийся overstrained
sædæjmag bon sædæ sirdi ramardta; onæn sæ urgfiwtæj fezongutæ fækkodta на сотый день он убил сто зверей; из их почечного жира он наделал шашлыки on the hundredth day he killed a hundred of animals; from their kidney fat he made kebabs 177 æxsævæj, bonæj bælæstæ kalync, sūg fadync; wyrgæftyd k˳yd næma festy! ночью (и) днем валят деревья, рубят дрова; как они до сих пор не надорвались! night (and) day [they] fell trees, chop woods; how did they still not overstrained! 1973 I 23 mæ sonty bonty æz wyrgæftyd fædæn kæjdær ærǧæmtty byn в дни неразумной (юности) я надорвался под чужими ношами in the days of the unwise (youth) I overstrained under other people's loads 124 Восходит к wṛtka- от wṛt- крутить. По семантическому образованию ср. voleki почки рядом с za-võlek узел (Этимология 1971, М., 1973, стр. 88), po-krątki почки, буквально покрутки (Marstrander, 20, стр. 347. — Petersson. Arische und armenische Studien. Lund, 1920, стр. 49). Ср. также bükmä, büǵräk почка от bük- крутить, вертеть ( IV 1876, 1881, 1882). Ср. gurda, gurtak (из wartak), bulk, gurčik ( 295), guṭṭiγ, puṣ̌ta-warga, wúlga, wulγa, woḷk, wuγ̌ǰ, welk, wəlk, gurkak, γurkak (из gurtak?), bilga, vərəδka-, vṛkkau (dualis) (из wṛtka-), waṭṭəvik почка ( II 261. — III 242). — Из сарматского (аланского) идут некоторые угро-финские названия почки: мари werγə, vörk, wεrek (Munkácsi, IV 376. — 220—221. — 140. — Барроу. Санскрит. M., 1976, стр. 28. — 68. — 341—342). — Ср. другие названия внутренних органов в осетинском: zærdæ сердце, igær печень, rawæg легкое. 18. — 81. Goes back to wṛtka- from wṛt- to twist. As for semantic derivation, cf. voleki kidneys along with za-võlek knot (Ètimologija 1971 [The etymology 1971], Moscow, 1973, p. 88), po-krątki kidneys, literally swirls (Marstrander, 20, p. 347. — Petersson. Arische und armenische Studien. Lund, 1920, p. 49). Cf. also bükmä, büǵräk kidney from bük- twist, twirl ( IV 1876, 1881, 1882). Cf. gurda, gurtak (from wartak), bulk, gurčik ( 295), guṭṭiγ, puṣ̌ta-warga, wúlga, wulγa, woḷk, wuγ̌ǰ, welk, wəlk, gurkak, γurkak (from gurtak?), bilga, vərəδka-, vṛkkau (dualis) (from wṛtka-), waṭṭəvik kidney ( II 261. — III 242). — From Sarmatian (Alanian) are borrowed somme Finno-Ugric names of a kidney: werγə, vörk, wεrek (Munkácsi, IV 376. — 220—221. — 140. — Barrow. Sanskrit. Moscow, 1976, p. 28. — 68. — 341—342). — Cf. other names of internal organs in Ossetic: zærdæ heart, igær liver, rawæg lung. 18. — 81.