Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">xæfs</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
xæfs
xæfsæ
лягушка frog Rana Rana
wærtǵyn xæfs
черепаха (лягушка со щитом) (лягушка со щитом) turtle (shielded frog)
ūs læwʒæn xībaræj, kalmy cʼaræj jyl q˳yrbæddæn, xæfsy cʼaræj ūsyl særbæddæn женщина будет стоять одиноко, из змеиной чешуи на ней шейная повязка, из кожицы лягушки на женщине косынка a woman will stand alone, of snake scales she will wear a neckband, of frog skin she will wear a headscarf из картин загробного мираfrom the afterlife paintings; 73 arǧawy īw ḱyzg cʼyfʒasty xæfs læg festyn kodta в сказке одна девушка превратила болотную лягушку в мужчину in a fairy tale, a girl turned a swamp frog into a man 11 xæfs sarǧæj ralæstī æmæ festadī ḱyzg — arvy rūxs, zæxxy fīdawc лягушка выползла из седла и превратилась в девушку — свет неба, красу земли the frog crawled out of the saddle and turned into a girl, the light of the sky, the beauty of the earth 188 xæfsæn jæ læppyn — xūry tyn для лягушки ее детеныш — (как) солнечный луч for a frog, his cub is like a ray of sunshine поговоркаproverb III 228 xæfsæj ræwægdær ū он проворнее лягушки he's quicker than a frog в шутку о нерасторопномas a joke about a sluggish; III 228 kalmi komæj xæfsæ bajston из пасти змеи я вырвал лягушку from the snake's mouth I plucked a frog из заговора против падежа скотаfrom the plot against cattle mutilations; II 172 Восходит к kasyapa- через ступени: kášapa-kašpa-xæfsæ. В отношении звукового развития ср. название горчицы в некоторых иранских языках — šišap-šišpšišf (Henning. A Grain of Mustard. AION 1965 VI 35—36), а также hazahra-ázara-æzraærzæ тысяча ( 186—187). В других индоиранских языках означает черепаха: kašaf, kašp, kašf черепаха, также созвездие Рака, kašavak (kšwk), kasabaka, kāšib, kašap, kašp, khuysaa (из xafsaka-), ksb ( 12), kēšªp (kyšph), kasyapa-, kaśyapa-, kaččhapa-. О соотношении древнеиндийских форм и их этимологии см.: Charpentier. . MO XXVI—XXVIII 109—111. — Черепаха именуется в осетинском лягушкой со щитом, wærtǵyn xæfs; ср. по семантике qverq лягушка, cʼiliqverq черепаха = лягушкой с хрящом (cʼil). — Случайно ли созвучны с ос. xæfs названия рыбы в некоторых дагестанских языках даргинской группы: xavš, kavš, gavš ( V 323. — 409)? 30; 75. — 51, 333. Derived from kasyapa- through the stages: kášapa-kašpa-xæfsæ. With regard to sound development, cf. the name of mustard in some Iranian languages: šišap-šišpšišf (Henning. A Grain of Mustard. AION 1965 VI 35—36), as well as hazahra-ázara-æzraærzæ thousand ( 186—187). In other Indo-Iranian languages it means turtle: kašaf, kašp, kašf turtle, also constellation of Cancer, kašavak (kšwk), kasabaka, kāšib, kašap, kašp, khuysaa (from xafsaka-), ksb ( 12), kēšªp (kyšph), kasyapa-, kaśyapa-, kaččhapa-. On the relation of the Old Indian forms and their etymology, see: Charpentier. . MO XXVI—XXVIII 109—111. — The turtle is called in Ossetic shielded frog, wærtǵyn xæfs; cf. semantically qverq frog, cʼiliqverq turtle = cartilaginous (cʼil) frog. — Is it accidental that the names of fishes in some Daghestanian languages of the Dargwa group are concordant with Ossetic xæfs: xavš, kavš, gavš ( V 323. — 409)? 30; 75. — 51, 333.