Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.
долг
debt
обязанность
obligation
должник
debtor
обязанный
obliged
брать в долг
take a loan
платить долг
pay out a loan
быть в долгу
be in debt
обязать
oblige
æz ʒyllæjæ kʼadtær k˳y darin, k˳y bafīdin īsk˳y mæ xæs…
если бы я меньше был должен народу, если бы я когда-нибудь выплатил свой долг…
if I was less indebted to the people, if I had ever paid out my debt…
nyr mærdty ’ǧdawæj jexæstæ fīdʒæn
теперь он (вор в загробном мире) по закону мертвых будет расплачиваться за долги
now he (a thief in the afterlife), according to the law of the dead, will pay out his debts
dæwæjdaryn
я у тебя в долгу
I am indebted to you
Axmæt jæje ’mǧ˳ydmæ bafysta
Ахмат в срок выплатил свой долг
Akhmat paid out his debt in time
symax fenyn mynwydī
повидать вас было моим долгом
seeing you was my obligation
Zazajæn jæ ūs tyxæj xast wyd jæ mæg˳yr fydæjxæsy nyxmæ, irædy fiddon dær ʒy næ wyd
жена Заза была насильно взята у ее бедняка отца в счет долга, (так что) за нее не пришлось даже платить калым
Zaza’s wife was forcibly taken from her poor father in payment for debt, (so that) it was not even needed to pay the bride-price for her
пари
нести
Долгосмысляется как
ноша. Ср. такие
нести обязанность
нести службу
нести
поручение
договор
тащить
wager
carry
debtis interpreted as a
load. Cf. such
carry an obligation
carry out a service
carry
assignment, mission
contract
drag