Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.
драгоценность
jewel
сокровище
treasure
богатство
wealth
thesaurus
thesaurus
fydæltyxæzna næ kʼūlyl ænæsærftæj īw fyndtæs azy fælæwwyd
(доставшееся от) предков сокровище (ружье) непротертое провисело лет пятнадцать на стене
(inherited from) ancestors treasure (gun) hung unworn on the wall for fifteen years
bīræ aziagxæznatæ syl baftyd
много азиатских богатств им досталось
they got a lot of Asian riches
īwyl, cydæriddær lasta jæ ḱyræty, aly xæcængarzæj, alyxæznatæj , maxmæ ærxawdtoj
все, что он вез в своем обозе, всякое оружие, всякие драгоценности, попало к нам
everything that he carried in his convoy, all the arms, all kinds of jewelry came to us
xæznatæ næm xawy wælarvæj
богатства падают к нам с неба (о дожде)
riches fall to us from the sky (about the rain)
adæm sydæj mardysty, fyccag sæxæznatæ jæwæj kodtoj: topp..., kard...
народ голодал, сперва стали продавать свои (семейные) сокровища: ружье, шашку...
the people were starving, first they began to sell their (family) treasures: guns, sabers...
fos,xæzna — bīræ
скота, богатства (у них) много
(they) have a lot of livestock, wealth
xærz mæg˳yrmæ ærcydysty; ærmæst ma sæm wyd īw x˳ym, īw ugærdæn æmæ sæ fydæltyxæzna — tīǧǵyn qyrīmag topp
они дошли до полной нищеты; были у них только еще одна пашня, один покос и сокровище предков — крымское ружье с граненым дулом
they have reached complete poverty; they had only one piece of arable land, one mowing and the treasure of their ancestors, a Crimean gun with a faceted muzzle
xæzna ū lægæn jæ ūs
сокровище для мужчины — его жена
a manʼs treasure is his wife
læppūjy ældar xædtūlgæ wærdony sbadyn kodta jæ ūsīmæ, bīræxæzna syn radta
юношу с женой князь усадил на арбу-самокатку, дал им много (всякого) богатства
the prince put the young man and his wife on a mechanical arba, gave them a lot of (kinds of) wealth
cættæ kænūt wæxīcæn. .. ævidigæxæznatæ wælærvty, x˳ysnæg kædæm næ xæccæ kæny æmæ ræmpæg kæm næ xæry
приготовляйте себе... сокровища неоскудевающие на небесах, куда вор не приближается и моль не съедает
provide yourselves... a treasure in the heavens that faileth not, where no thief approacheth, neither moth corrupteth
fidi limæn fidixæzna æj
друг отца — это (все равно, что) богатство (унаследованное от) отца
a fatherʼs friend is (like) the wealth (inherited from) the father
...æ fidixæzna — suǧzærīnæ xætæl
...отцовское сокровище — золотая свирель
...fatherʼs treasure — a golden pipe
река изобилия
river of abundance
сокровищница
хранить
сокровищница
казна
касса
сажень
исключительный
прекрасный
ценный
tresor
множество
масса
махина
огромная вещь
дом
treasury
keep
shop
treasury
coffers
cashbox
fathom
exceptional
beautiful
valuable
tresor
treasury
plenty
mass
colossus
huge thing
house