Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">xīon</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
xīon
xeon
свой own близкий close (о людях) (people) ; ант. ant. . В сложении с mæ-, dæ-, jæ-, næ-, wæ-, sæ- образует притяжательные субстантивные местоимения:
mæxīon
мой собственный мой собственный , ,
dæxīon
твой собственный твой собственный
и т. д. ( § 70) и т. д. ( § 70)
. When combined with mæ-, dæ-, jæ-, næ-, wæ-, sæ- forms possessive substantive pronouns:
mæxīon
мой собственный my own , ,
dæxīon
твой собственный your own
etc. ( § 70)
ūcy bonǵyn lægmæ cydysty xæstæg, xīwættæ, oma nyn kærʒyn baxæryn kænʒæn, zæǧgæ к тому богачу приходили родственники, близкие в надежде (говоря), что он накормит их хлебом relatives and friends came to that rich man, in hope (saying) that he will feed them bread II 303 Bataj... fervysta xæstæg-xīonæj ḱī wyd jæ myggagmæ ūdonmæ (xonæg) xærnægmæ Батай разослал к тем, кто был родным (и) близким его фамилии, (приглашая) на тризну Bataille sent to those who were relatives (and) close to his family, (inviting) to the feast 110 Jeso... jyn zaǧta: acū dæ xæʒarmæ dæ xiwættæm Иисус... ему сказал: иди домой к своим Jesus... saith unto him, Go home to thy friends 5 19 ærcydi jæ xīwættæm æmæ jæ xīwættæ næ rajstoj пришел к своим, и свои его не приняли he came unto his own, and his own received him not 1 11 Образовано от хе свой с помощью форманта -on (Hübschmann, 1887 XLI 303). Derived from хе own using the formant -on (Hübschmann, 1887 XLI 303).