Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">xūryskæsæn</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
xūryskæsæn
xoriskæsæn
восток east восход солнца sunrise
xūryskast
xoriskast
восход солнца sunrise
; ср. , а также , ; cf. , and also , xūryskæsæny dymgæ fag ūlæfyd восточный ветер дышал вволю the east wind breathed freely 8 rajsom xūryskæsæny æppæty fyccag xūr cy fætkʼ˳ymæ bakæsa, ...ūj baxær съешь то яблоко, на которое завтра на восходе всего раньше взглянет солнце eat the apple that the sun will look at first at sunrise tomorrow I 62—64 fedtam yn je stʼaly xūryskæsæny æmæ ærcydystæm, cæmæj jyn bakūvæm мы видели звезду его на востоке и пришли поклониться ему for we have seen his star in the east, and are come to worship him 2 2 xoriskæsæni avd wæjugi adtæj на востоке было семь великанов there were seven giants in the east 2711 sæwmæ xoriskasti kʼærazgæj æxe kud radardta... утром на восходе, когда он выглянул в окно... in the morning at sunrise, when he looked out the window... 163 Сложение из xūr солнце и yskæsæn, yskast от kæsyn смотреть’ с превербом ys-. Ср. , . Compound from xūr sun and yskæsæn, yskast from kæsyn look with the preverb ys-. Cf. , .