Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">x˳yjyn</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
x˳yjynx˳yd
xujunxud
шить sew
x˳yjændag
дратва shoe-thread
x˳yjændon
, вероятно, , probably, пролив strait = связующая (x˳yjæn) вода (); в нартовском эпосе X˳yjændon-ældar Владыка пролива относится, видимо, к боспорскому царю, господствовавшему над Керченским проливом (Абаев. Сармато-боспорские отношения в отражении нартовских сказаний. Сов. археол. 1958 XXVIII 54—61) = binding (x˳yjæn) water (); in the Nart epic X˳yjændon-ældar the Lord of the strait refers, apparently, to the Bosporan king, who dominated the Kerch Strait (Abaev. Sarmato-bosporskie otnošenija v otraženii nartovskix skazanij. Sov. arxeol. 1958 XXVIII 54—61)
x˳yjæg
xujæg
швец sewer швея needlewoman портниха dressmaker портной tailor
aj ta kæjdær lægæn ʒawma lystæg x˳ydta, stavd ta jæxī lægæn а эта (женщина) чужому мужу шила мелким швом, а своему мужу — крупным and this (woman) sewed for a strange husband with a small seam, and for her husband with a large 73 īw aršīn mæm q˳ymac k˳y radtaj, wæd ʒy dæs lægæn xædættæ bax˳iʒynæn если ты дашь мне один аршин ткани, я сошью из нее рубашки для десяти мужчин if you give me one yard of fabric, I will make shirts for ten men 76 ūs jæ īw kʼuxæj kærdgæ kodta, īnnæmæj x˳yjgæ женщина одной рукой кроила, другой шила woman cut with one hand, sewed with the other I 93 Gazakkæn cydær x˳yinægtæ wyd для Газакка надо было что-то пошить it was necessary to sew something for Gazakk 150 xūry tyntæj dyn xædon Xurzærīny ḱyzg ax˳ydta из солнечных лучей дочь Солнца сшила тебе рубашку from the rays of the sun, the daughter of the Sun sewed you a shirt 83 kʼaba x˳yd k˳y fæcīs... когда платье было сшито... when the dress was made... 1957 III 59 Soslan ḱyzǵytæm fæxasta jæ kærcag x˳yjynmæ Сослан отнес к девушкам свой материал на шубу для шитья Soslan took his material to the girls for a fur coat for sewing 80 Satana bax˳ydta ærtykʼaxyg xælaf Шатана сшила штаны в три штанины (трехногие) Shatana sewed pants with three legs (three-legged) I 76 næ rajg˳yræn, næ bastæ..., zærdæjy wælæ x˳yd k˳y dæ родина, страна наша, ведь ты пришита к сердцу (неразрывно связана с сердцем) homeland, our country, because you are sewn to the heart (inextricably linked with the heart) 21 ew osæmæ baqærtʒænæ..., zænxi skʼudtæ xujuj ты доедешь до одной женщины, она зашивает трещины земли you will reach one woman, she sews up the cracks of the earth I 108 Восходит к hūya-, sūyō, syūyo- ( 915 sq.). В западноиранских языках не отмечено ( dūxtan и пр. — к ос. и пр.). В восточноиранских находим, против ожидания, формы c начальным шипящим, как в славянском, а не h- (x-): šwm-, šiyak, žiy-, žūy- шить. Эти формы, подобно славянским, отражают базу syu-, тогда как xuj- : xud возводится к su-, как cud ход возводится к čuta-, а не čyuta-. Ср. sivyati шьет, syuta- шитый (oc. xud), sevaka- швец ( xujæg), sevanī- шов, место соединения (ср. выше xujæn в xujændon пролив?), syūman- шов на черепе (ср. выше под x˳ydirtæst разошедшийся шов на черепе) ( III 477). Далее: šiti, шить, siūti, šũt, siujan, siuwan шить, siut шов, suo, suere шить, sūtum сшитое (ос. xud). — См. еще , .Вс. Миллер. ОЭ II 58, 74; Gr. 26, 38, 65. — 69. — 257. Goes back to hūya-, sūyō, syūyo- ( 915 sq.). It is not attested in Western Iranian languages ( dūxtan etc. — to Ossetic etc.). In Eastern Iranian we find, contrary to expectation, forms with initial sibilant, as in Slavic, and not h- (x-): šwm-, šiyak, žiy-, žūy- sew. These forms, as Slavic ones, reflect the stem syu-, whereas xuj- : xud goes back to su-, as cud movement goes back to čuta-, and not čyuta-. Cf. sivyati sews, syuta- sewn (Ossetic xud), sevaka- sewer ( xujæg), sevanī- stitch, junction (cf. above xujæn in xujændon strait?), syūman- skull sutures (cf. the word x˳ydirtæst undone skull suture) ( III 477). Further: šiti, šitʼ, siūti, šũt, siujan, siuwan sew, siut stitch, suo, suere sew, sūtum sewn (Ossetic xud). — See also , .Ws. Miller. OE II 58, 74; Gr. 26, 38, 65. — 69. — 257.