Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.
жребий
lot
бросать жребий
to cast lots
(qazty) Zalixany nal waʒync ’sūlæfyn; ūsgūr læppūtæ jylxælttæ æpparync
(на танцах) Залихан (дочери хозяина) не дают вздохнуть; женихи бросают о ней жребий (кому с ней плясать)
(at a dance) Zalixan (the daughter of the host) is not given any time to breathe; grooms cast lots for her (to get to know who will dance with her)
æræmbyrd sty adæm, saræztojxælttæ ; xalīsæg yskodtoj Syrdony; sīsta Wyryzmæǵyxal ; zaǧtoj jyn: Wyryzmæg, dæxal ysxawdī
собрался народ; устроили жеребьевку; доставать жребий велели Сырдону; (тот) вынул жребий Урызмага; сказали ему: Урызмаг, выпал твой жребий
people gathered; [they] arranged casting of lots; Syrdon was ordered to draw lots; [he] drew the lot of Wyryzmæg; [they] said him: Wyryzmæg, the lot fell to you
(ḱyzgæn) jæxal ysxawdta, æmæ jæ ra-cæj-kodtoj, qwamæ jæ kalm baxæra
(девушке) выпал жребий, и ее повели, чтобы ее съел дракон
the lot fell (to a girl), and she was led to be eaten by the dragon
ḱī jæ bajtyǧta, ūdon ta jyn wærstoj jæ daræstæxal æppargæjæ
распявшие же Его делили одежды Его, бросая жребий
and having crucified Him, they divided His garments, casting lots.
dæ avd ævsymæryxal axæraj!
чтоб ты съел жребий твоих (погибших) семи братьев! (чтоб тебя постигла их участь)
may you eat the lot of your (dead) seven brothers! (may you suffer their fate)
xælttæ skodtoncæ, ma ka ke xalæ fæccæj (fonsæj), oj rajsta
устроили жеребьевку, и кому что досталось (из скота) по жребию, то он взял
[they] arranged casting of lots, and everybody took the amount (of cattle) that he got, according to his lot
(ærtæ ’rvadi)xælttæ sgælstoncæ : ke kud xalæ razdær isxawa, otæ razdar kud fæccæwa, obæl
(три брата) бросили жребий: чтобы чей жребий выпадет раньше, тот раньше отправился бы
(three brothers) cast lots: the one whose lot would be drawn formerly, would go earlier
xodægixalæ iǧændagæ
жребий насмешника бывает скверным (насмешника часто постигает участь того, над кем он смеется)
the lot of a mocker is bad (a mocker often suffers the same fate as the one at whom he laughed did)
место, где бросают жребий
place where they cast lots
игральная кость
жребий
dice
lot