Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.
поминки
commemoration
поминальное угощенье
funeral feast
угощение
treat
любитель почревоугодничать на поминках
the one who likes to gluttonize at commemoration feasts
mæ fydy fyd k˳y amardī, wæd ynxistæn argævstoj dæs galy æmæ dywwissæʒ fysy
когда умер мой дед, ему на поминки зарезали десять быков и сорок овец
when my grandfather died, ten bulls and forty sheep were slaughtered for his wake
argævd īwxīstæn næ qūg
зарежь на поминки нашу корову
slaughter our cow for the wake
ræǧawæj īw ūrs gal sævzærsta æmæ zaǧta Wyryzmægæn: acy galæj mynxist yskæn
(юноша) выбрал из стада одного белого быка и сказал Урызмагу: этим быком справь мне поминки
(the young man) chose one white bull from the herd and said to Uryzmag: with this bull, hold a commemoration for me
alḱī æfsæstæj mæxisty ’ssarʒæn araqqæj mæ nom
каждый, наевшись досыта на моей тризне, помянет аракой мое имя
everyone, having eaten full on my feast, will remember my name with araka
adæmxist baxordtoj,rūxsag wæd, rūxsagzaǧtoj
народ угостился на поминках, сказалцарство небесное(царство света)
people treated themselves at the wake, saidkingdom of heaven(kingdom of light)
Dysa... jæ afæʒy bon... sawīsænyxist yskodta
Дыса в годовщину (смерти мужа) справила поминки снятия траура
Dysa on the anniversary (of the death of her husband) celebrated the commemoration of the removal of mourning
aly k˳yvdy, alyxisty færsæj-færstæm fæbadūt
на всяком пиршестве, на всяких поминках вы сидите бок о бок
at every feast, at every commemoration, you sit side by side
k˳y amard Doxtæbi, wæd yn styr kady xærnæǵytæ æmæxistytæ fækodta Slany myggag
когда Дохтаби умер, фамилия Слановых справила по нем большие почетные тризны и поминки
when Dokhtabi died, Slanovs celebrated large honorary feasts and commemorations for him
... ixisti bon
день поминок
memorial day
sæ kæstær nadbæl mard fæcæj, æmæ omænxist kænuncæ duwwæ ærvadi
младший из них (братьев) погиб в пути, и ему справляют поминки (его) два брата
the youngest of them (brothers) died on the way, and two (his) brothers commemorate him
ægajtima ægadi mard næ rakodta;xisti bæsti in kuvd kænun ǧæwuj
слава богу, что он не умер бесславной смертью; вместо поминок ему надо справить пиршество
thank God that he did not die an inglorious death; instead of a commemoration, he needs to make a feast
dæ sawtæ esunmæxist cættæ kænæ
готовь поминки ко дню снятия траура
prepare a wake for the day of mourning
xan saræzta sin usturxinstitæ
хан устроил для них великое угощение
the khan arranged a great treat for them
угощать
жизнь
работа
война
дигоризм; ожидали бы
красивый
treat
live
work
war
Digorismin Iron; one would expect
beautiful