Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">zyǧ˳ymmæ</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
zyǧ˳ymmæ
usqummæ
наизнанку inside out навыворот inside outwards превратно wrongly искаженно distortedly задом наперед backwards ; ант. ; antonym
zyǧ˳ymmæʒīnad
неправильные, превратные действия wrong actions кривда falsehood
zyǧ˳ymmæ kænyn
выворачивать наизнанку turn inside out извращать distort
jæ kærc zyǧ˳ymmæ ʽskodta он надел свою шубу наизнанку he put on his fur coat inside out adæmty ardydta zyg˳ymmæʒīnadyl он подстрекал людей на кривду he incited people to lie II 114 Wyryzmæg xærægyl ysbadtī zyǧ˳mmæ Урызмаг сел на осла задом наперед Wyryzmag sat on a donkey backwards 22 læppū jæ bæxy cæfxædtæ zyǧ˳ymmæ nyssaǧta юноша прибил подковы своему коню задом наперед a young man nailed the horseshoes of his horse backwards 132–134 rasug æj æma næbal ævzaruj ræstmæ æma usqummæ он пьян и уже не различает правду и кривду he is drunk and no longer distinguishes between truth and falsehood 1959, № 432 Направ. падеж от uz-ǧun, восходящего к uz-gauna-, от gauna-, ос. q˳ynǧun шерсть. Приставка uz- означала, с одной стороны, направление снизу вверх, c другой — вне, наружу; ср., например, uz-dahyu- направленный наружу из страны; ср. также соответствующую русскую приставку вз- в таких словах как взъерошенный, взлохмаченный и т. п. Отмечены случаи употребления формы dyzǧ˳ymmæ вместо zyǧ˳ymmæ: xærægyl dyzǧ˳ymmæ ʽsbad садись на осла задом наперед садись на осла задом наперед I 13 . В связи с этим возникает альтернатива: не восходит ли zyǧ˳ym(mæ) к dužgauna- дурношерстный с утратой начального d-, как в žəkar злодей из duzkara- (сообщение В. А. Лившица)? — Незакономерное соответствие и. ǧ — д. q — как в некоторых других случаях: ælǧīvynælqevun, zǧæræsqær и др. ( 378). — См. , , . The allative case of uz-ǧun, which goes back to uz-gauna-, from gauna-, Ossetic q˳ynǧun wool. The prefix uz- meant, on the one hand, the direction from bottom to top, on the other hand, – outside, outward; cf., for example, uz-dahyu- directed outward from the country; cf. also the corresponding Russian prefix vz- in such words as vzʺerošennyj, vzloxmačennyj dishevelled etc. There have been cases of using the form dyzǧ˳ymmæ instead of zyǧ˳ymmæ: xærægyl dyzǧ˳ymmæ ʽsbad садись на осла задом наперед sit on the donkey backwards I 13 . In this regard, an alternative arises: does not the zyǧ˳ym(mæ) go back to dužgauna- with bad hair with the loss of the initial d-, as in žəkar villain from duzkara- (V. A. Livšic, p. c.)? — The irregular correspondence between Iron ǧ and Digor q is as in some other cases: ælǧīvynælqevun, zǧæræsqær etc. ( 378). — See , , .