Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.
" "
воротник
collar
xorz ū dæ kærc, fælæ maæfcæggot qaǵǵyn ū
хороша твоя шуба, но ей недостает воротника
your fur coat is good, but it lacks a collar
Sozyryqo ūcy carm jæ xæʒarmæ ærxasta æmæ jæ kærcæn ḱynʒytæ æmæ ḱyzǵytææfcæggot bax˳ydtoj
Созрыко принес ту шкуру (скальп) домой, и невестки и девушки сшили для его шубы воротник
Sozryko brought that skin (scalp) home, and the daughters-in-law and girls sewed a collar for his fur coat
Sanbolat æj… fexsta æma kʼustelæ rasædgæj don kʼæsibadæg osæn ææfcækʼwati nikkaldæj
Дзанболат выстрелил в нее (колдунью), и из разбитой кадки вода полилась колдунье за воротник
Sanbolat shot at her (the sorceress), and from the broken tub water poured on the sorceress’ collar
a kærcæ iscættæ kæntæ æmæ ’jæfcækʼwatæ ǧæwaggin iskæntæ
эту шубу изготовьте, но чтобы ей недоставало воротника
make this fur coat, but so that it lacks a collar
вместилище () шеи ()
place () of the neck ()