Abaev Dictionary: entry <w>ægærid</w>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "" ""; quotes: "«" "»";
ægærid ægirid
ægiriddær
вовсе (not) at all совсем absolutely (not) совершенно totally (not) ; по значению = æppyn, æppyndær ; in meaning = æppyn, æppyndær ægærid din mæ bon kæd necij… если даже я ничего не могу с тобой сделать… even if I cannot do anything to you… 2 cæmæj tærsis? ægiriddær necæmæj чего ты боишься? совершенно ничего what are you afraid of? absolutely nothing Образовано от ægær слишком с помощью суффикса неопределенного значения -id, который мы находим еще в aftid пустой, otid только, в некоторых местоимениях и наречиях, как cydær-id-dær что бы ни, ḱīdær-id-dær кто бы ни, kæmdær-id-dær где бы ни и т. п., а также в обозначениях цвета, с удвоением основы, ūrs-ūrs-id совершенно белый, syrx-syrx-id совершенно красный. Как можно видеть из этих примеров, суффикса -id как бы усиливает значение, присущее данной основе. Перебой æi перед r (ægærid || ægirid) находит аналогию в таких парах, как ævdærzynævdirzun, xærynkʼa (xyrynkʼa)xirinkʼа и др. ( I 369). Derived from ægær too (much) via the suffix with indeterminate meaning -id that we also find in aftid empty, otid only, in some pronouns and adverbials, like cydær-id-dær whatever, ḱīdær-id-dær whoever, kæmdær-id-dær wherever etc., and also in reduplicated words denoting colours, ūrs-ūrs-id totally white, syrx-syrx-id totally red. As can be seen from the examples, the suffix -id seems to intensify the meaning of the base stem. The alternation æi before r (ægæridægirid) has analogies in doublets such as ævdærzynævdirzun, xærynkʼa (xyrynkʼa)xirinkʼа etc. ( I 369).