Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.
" "
. Сходные обычаи наблюдены и у других кавказских народов. Приводим для сравнения мегрельский обряд, справляемый в Новый год:Родственники умершего изготовляютilæn , нечто вроде креста или хоругви из скрещенных жердей, с нитями, на которые нанизываются пряники, фрукты, грецкие орехи и конфеты. Родные покойника везутilæn на санях к его могиле( Вс. )Миллер . ОЭII 272
Хозяин дома делает(: берут короткую палку; один конец палки расщепляют и в расщеп вставляют деревянный крест. Таким образом приготовленное čʼičʼilaki чичилакиувешивают яблоками, конфетами, орехами, янтарем, шелком, серебряными монетами… Утром хозяин, счичилакив руках, обходит весь двор, произнося при этом положенные на сей случай молитвы
Relatives of the deceased make(ilæn , something like a cross or banner, from crossed poles, with threads on which they string gingerbread, fruit, walnuts and sweets. Relatives of the deceased carryilæn on a sleigh to his or her grave
The master of the house makes a(: a short stick is taken; one end of the stick is slit into two and a wooden cross is inserted into the slit. The čʼičʼilaki chichilaki prepared in this way is covered with apples, candy, nuts, amber, silk, silver coins… In the morning the master of the house, withchichilaki in his hands, goes all around the house, pronouncing special prayers reserved for this occasion.
wældaj kad ḱī kodta jæ mardæn, ūj īw aræzta dūǧtæ, qabaqqytæ,ælæmtæ
кто особенно хотел почтить своего покойника, тот устраивал скачки, стрельбу в цель,ælæm ’ы”
one who especially wanted to honour his deceased used to arrange races, shooting at the target,ælæm s
знак
знамя
знамя
флаг
значок
надмогильный шест с белым флагом, ставится над умершим от ран
чудо
sign
banner
banner
flag
badge
grave pole with a white flag, placed over a person who died of wounds
miracle