Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.
" "
пословица
proverb
басня
fable
притча
parable
чудесное
wondrous
чудо
miracle
bīræǧænæmbīsændtæ ærxastoj, cæmæj jæ bīræǧʒinad nywwaǧtaid
волку привели притчи, чтобы он оставил волчьи повадки
parables were quoted (lit.) to the wolf so that he abandons his wolf habits brought
axæmæmbīsond nīkæwyl ærcyd
такого необыкновенного происшествия ни с кем не случалось
such an unusual incident did not happen to anyone
æmbīsondy nad yskodta fyd jæ fyrtæn
отменную () трепку задал отец сыну баснословную
father gave a nasty () thrashing to his son fabulous
æmbīsond fæwaj!
будьæmbisond !
beæmbisond !
adæmæn mæ ærdxæræn,æmbīsond ma fækæn
не делай меня позорищем, притчей для народа
do not make me a disgrace, a byword to the people
æmbesond duwwæ fælxænemi
притча в двух актах
parable in two acts
сочинять
творить
сочинять
старый
высокий
шаткий
творение
сочиненное
вымысел
басня
to compose
to create
to devise
old
high
shaky
creature
invention
fiction
fable