Abaev Dictionary: entry <w>æmbīsond</w>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "" ""; quotes: "«" "»";
æmbīsond
æmbesond
пословица proverb басня fable притча parable чудесное wondrous чудо miracle bīræǧæn æmbīsændtæ ærxastoj, cæmæj jæ bīræǧʒinad nywwaǧtaid волку привели притчи, чтобы он оставил волчьи повадки parables were quoted (lit. brought) to the wolf so that he abandons his wolf habits III 195 - 196 axæm æmbīsond nīkæwyl ærcyd такого необыкновенного происшествия ни с кем не случалось such an unusual incident did not happen to anyone æmbīsondy nad yskodta fyd jæ fyrtæn отменную (баснословную) трепку задал отец сыну father gave a nasty (fabulous) thrashing to his son III 44 æmbīsond fæwaj! будь æmbisond! (выражение одобрительного удивления по адресу кого-нибудь) be æmbisond! (an expression of appreciating astonishment with respect to somebody) 46 adæmæn mæ ærdxæræn, æmbīsond ma fækæn не делай меня позорищем, притчей для народа do not make me a disgrace, a byword to the people 46 æmbesond duwwæ fælxænemi притча в двух актах parable in two acts 70 По всей видимости, старое причастное образование от несохранившегося глагола æmbīsynæmbesun сочинять, как fældesond от fældesun творить. Восстанавливаемый глагол æmbīsyn выводим из æm-mīs-yn (как æmbūlyn из æm-mul-yn, æmbūxyn из æm-mūx-yn и др.) и связываем с mysynimisun сочинять q. v. Суффикс -ond восходит к -ant-, образующему причастие наст. времени, и сохранился еще в zærond старый, bærzond высокий, tæssond шаткий и fældesond творение. В то время как первые два слова восходят непосредственно к древнеиранским причастиям, æmbīsond, tæssond и fældesond доказывают, что суффикс -ond был некоторый период продуктивен и на осетинской почве, но с оттенком причастия страдательного залога. Первоначальный смысл æmbīsond, стало быть, — сочиненное, вымысел, басня. — См. . 573. To all appearances, an ancient participial derivate from an unpreserved verb æmbīsynæmbesun to compose, like fældesond from fældesun to create. The reconstructed verb æmbīsyn is derived from æm-mīs-yn (like æmbūlyn from æm-mul-yn, æmbūxyn from æm-mūx-yn etc.) and associated with mysynimisun to devise q. v. The suffix -ond goes back to -ant-, which derives the present tense participle, and is preserved in zærond old, bærzond high, tæssond shaky and fældesond creature. Whereas the first two words go back directly to Old Iranian participles, æmbīsond, tæssond and fældesond show that the suffix -ond used to be productive for some time in Ossetic as well, but with a nuance of passive voice. Therefore, the orignal meaning of æmbīsond is invention, fiction, fable. — See . 573.