Abaev Dictionary: entry <w>ændær</w>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "" ""; quotes: "«" "»";
ændær
другой (какой-нибудь, неопределенный) (an)other (indefinite) alius alius ; ср. īnnæ другой (определенный), alter ; cf. īnnæ the other, alter в значит также in also means кроме except
ændær kænyn
меняться to change
fendær wyn
измениться to get changed
ændær xatt в другой раз another time andær ḱīdær кто-то другой someone else ændær bæstæ другая страна another country ændær x˳yzæn другого вида of another type æz X˳ycawæj ændær cydær kūryn я прошу у Бога что-то другое I ask God for something else 35 kæd omæj fættærsa, ændær lægæj ba næ tærsuj разве что его испугается, а другого человека он не боится if only he gets scared of him, (otherwise) he is not afraid of any other man 1912 mænæ dyn kærʒyny kʼæbær, ændær mæm nicy īs вот тебе корка хлеба, больше у меня ничего нет take this crust of bread, I do not have anything else stæj ta jæm ællasta ændær dūrtæ потом он притащил к нему другие камни then he brought other stones to him 1 18 fen, k˳yd fendær īs nyr card посмотри, как жизнь теперь изменилась look how our life has changed now 158 sogæn ci soʒʒænæ sænaræj ændær? чем ты будешь топить, кроме кизяка? what will you burn for fuel besides dry dung? II 128 æxgæd ba ’j wæxæn nikkodta ma ’j æxecæj ændær neke rajgon kodtajdæ запер он (ворота) так (крепко), что кроме него самого никто их не отворил бы he locked (the gate) so tight that no one except him would open it 68 ew ʒolæj ændær æ armi næ baftudæj кроме одного хлеба, он ничего не раздобыл he found nothing except one (piece of) bread 1901 Восходит к antara-, форме сравнительной степени от местоименного элемента аn-, наличного в īnnæ. Ср. handara, antara-, antara-, въторъ, antras, añtaras, anþar, andar, ander. Ср. , . Распределение значения между и в осетинском противоположно тому, что мы имеем в других индоевропейских языках; ср.: Мейе. Введение в сравн. грамм. и.е. языков, изд. 2-е, стр. 282. Вс. Миллер. ОЭ II 48, 78; Gr. 55. — 20. — 23. Comes from antara-, comparative degree of the pronominal elemnt аn-, found in īnnæ. Cf. handara, antara-, antara-, vъtorъ antras, añtaras, anþar, andar, ander. Cf. , . The distribution of meanings between and in Ossetic is opposite to what we find in other Indo-European languages; cf.: Meillet. Introduction à l'étude comparative des langues indo-européennes. 2ème édition. Paris, 1908, p. 230. Ws. Miller. II 48, 78; Gr. 55. — 20. — 23.