Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.
" "
плотный
tight
плотно прилегающий
closely fitting
тесный
cramped, narrow
дружный
friendly, united
fænykmæængom badync syvællættæ
вплотную к золе (очага) сидят дети
children are sitting right against the ashes (of the fireplace)
Ḱelexsærtan… jæ fīdærtty dwærttæ nykkodtaængom æxkæd æmæ cæry
Челехсартан плотно запер ворота своей крепости и живет
Chelekhsærtan has closed tightly the gates of his stronghold and lives (there)
æ bor alasabæl æ saw sarǧængon fevardta
он плотно уложил свое черное седло на своего буланого мерина
he tightly mounted his black saddle onto his dun gelding
bæxbæl æxefe ’ngon kodta
плотно сел на коня
he sat tightly on his horse
aftæ taængomæj cardysty
опять они жили так же дружно
again they lived as friendly (as before)
rūxsmæ ænæzīvæg comūtængomæj
к свету не ленясь пойдем дружно
without laziness, we will go to the light together
ængom cwanontæ sag marync, ængom bīnontæ card arync
дружные охотники убивают оленя, дружная семья находит (хорошую) жизнь
united hunters kill a deer, a united family finds a (good) life
gleichen Willen habend
плотно прилегающий
бок
лоб
сердце
рука
желание
рот
рот ко рту
очень близкий
quickly
gleichen Willen habend
having one will]. In this case one would have to allow that the concrete spatial meaning (
closely fitting
side
forehead
heart
hand
wish
mouth
mouth to mouth
very close
quickly