Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">ænqævzyn</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
ænqævzynænqævzt
ævǧæzunævǧazt
полоскать to rinse разливаться to spill (to overflow?) dæ arm æxsad, dæ kom ænqævzt (из молитвы, посвященной умершему) (an extract from a pray dedicated to a dead man) (да будет) твоя рука умытой, твой рот ополощенным may your hand be washed, your mouth be rinsed ænqævzy donaw jæ tūg fæjnærdæm кровь его разливается кругом, как вода his blood is spilling into circle, like water 180 Если дигорскую форму рассматривать как сращение æv-ǧæz (*abi-gaz-), то иронская форма представляет сращение другого преверба, æn-, с дигорской формой: *æn-vǧæzæn-qævz-. Выделяемая в этом случае основа ǧæz-(← *gaz-) сближается Вс. Миллером (21, стр. 323) с gāh- погружаться. If Digor form is considered as a fusion æv-ǧæz (*abi-gaz-), then Iron form represents the fusion of the other prefix, æn-, with Digor form: *æn-vǧæzæn-qævz-. In this case the stem ǧæz-(← *gaz-) is getting close to gāh- plunge, according to Ws. Miller (21, p. 323).