Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">æppælyn</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
æppælynæppæld
æppælunæppæld
хвалить to compliment wæxīcæj wæm īsty æppælīnag næj? нет ли у вас самих чего-нибудь достойного хвалы? do you have something praiseworthy? 89 ævzær, dam, æppæly jæxīcæj никчемный, говорят, хвалит себя they say, a useless one praises oneself 131 x˳yzdær makæmæj rappæl никого не хвали больше (чем его) do not praise anyone more (than him) 94 æppælujnag mæ qæræjmag, æppælujnag mæ kæsgon достойно хвалы мое крымское (ружье), достоин хвалы мой кабардинец (конь) my Crimean (gun) is praiseworthy, my Kabardinian (horse) is praiseworthy 26 xodujnag æj xe æppælun стыдно похваляться it is shameful to boast 61 ~ Из æm-kæl(← ham-karya-), как из æm-kæt. Корень kar- в значении ‘хвалить’ хорошо представлен в индоевропейских языках: kar- (čarkarti „он прославляет“), κἀῡξ, κήρῡξ глашатай и др. Неприемлемо со звуковой стороны сближение с appello зову (E. Lewy,1925 LII 314). From æm-kæl(← ham-karya-), like has derived from æm-kæt. The root kar- which means 'to compliment' is presented in Indo-Euroopean languages: kar- (čarkarti 'he praises'), κἀῡξ, κήρῡξ public crier etc. The convergence by sound with appello I call (E. Lewy,1925 LII 314).