Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.
сумасшедший
mad
безумный
insane
nyr dær ma ærra dæn, syvællonaw sont
и теперь еще я безумен, легкомыслен как дитя
so now I am also mad, light-headed like a baby
Safiat jæ fydy ingæn qakkædta. Ævīppajdy fedta jæ fydy awwon… fætarst æmæ særra īs
Сафиат сторожила могилу своего отца. Внезапно увидела тень отца… испугалась и сошла с ума
Safiat was keeping watch over her father’s grave. Suddenly she saw her father’s shadow… got scared of it and became mad
læg ærtæ ærrajy kæny, æmæ jæ fæstag ærrajy dūg zærondʒīnad ū
человек трижды сходит с ума, и время его последнего сумасшествия — старость
a man goes insane three times, and the time of his last madness is his old age
jæ mady ʽrvadæltæ jæ ærra kodtoj ævælmon fælloj yssaryny fædyl
родня матери совращала его, чтобы он поискал нетрудового (краденого) богатства
his mother’s relatives seduced him to search for unearned (stolen) income
bonǵyn lægæn jæ ḱyzg wydīs ærra
у богача дочь была сумасшедшая
a richman had a mad daughter
безумный
mad