Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">ūcy</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
ūcy
oci
тот that этот this (адъективно); в дигорском oci редко, обычно eci (attributive); oci is rare in Digor, while is eci is more commonly used
ūcyrdæm
в ту сторону that way
ūcyrdygæj
с той стороны from there
mak˳y dyn batajoj ūcy rnæk˳yry kʼæbærtæ! пусть никогда не пойдут тебе впрок крохи хлеба того бедняка! may that beggarʼs breadcrumbs never turn out useful to you! 97 ūj jæ bæx baskʼærdta æmæ ūcy wærmy nyxxawdta он погнал своего коня и свалился в ту яму he drove his horse and fell into that pit 26 ūcy saxat bynʒ k˳y festadaid ūj dær æj fændyd в тот час она хотела бы даже превратиться в муху at that time she would even like to turn into a fly 78 ūcy bonæj fæstæmæ… с того дня… from that day… ūcy ran… на том месте in that place 26 oci ǧædæn ba adtæj duwwæ fælanki ǧæwajgæs у того леса были стражами два барса that forest was guided by two snow leopards 73–4 eci ses kæbæl adtæj, oci marǧ isseræ найди ту птицу, на которой было это перо find that bird that had this feather on it II 94 eci adæntæn ci arfæ adtæj, aci kinʒæn dær xucaw oci arfæ raddæd какое благословение было тем людям, такое же (то же) благословение да дарует бог этой невесте whatever blessing were those people given, that same (the same) blessing may God grant this bride II 136 oci tærxoni fæste læg æ tuxi næbal fæwwuj после того суда человек лишается силы after that judgment a man loses his strength 60 Ʒanbolat oci ʒurdtæ ku feǧusta, wæd in ra-arfæ-kodta когда Дзанболат услышал эти слова, то поблагодарил его when Dzanbolat heard those words, he thanked him 12 Местоимение ū- o-, усиленное местоименной же частицей -cy -ci (иранская модель ava-čid). См. ū- o-; ср. acy, eci, kæcy, īsty, nīcy, alcy.Вс. Миллер. II 153; 53. — 237. The pronoun ū- o- augmented by a pronominal particle -cy -ci (the Iranic model ava-čid). See ū- o-; cf. acy, eci, kæcy, īsty, nīcy, alcy.Ws. Miller. II 153; 53. — 237.