Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">ǧæcun</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
ǧæcunǧæctǧæst
заострять to sharpen насекать to dent приправлять to season начинять to fill удобрять to fertilize
ǧæcæn
точило grindstone приправа seasoning
ǧæct
начинка filling
ǧæcænʒæbokæ
молоток для насекания жернова hammer for edging a millstone
ævzestæj ǧæst с серебряной насечкой with a silver dent II 124 xwarz ǧæst idonæ хорошо отделанная уздечка a well-edged bridle I 108 ors ævzestæj ræsuǧd ǧæst (qæma) (кинжал) красиво отделанный белым серебром a dagger which is beautifully edged with white silver 99 fagus æma ændær ǧæcæntæ xumi xælew kænun ǧæwuj ænxuzæn навоз и другие удобрения нужно на поле разбрасывать равномерно one should evenly spread manure and other fertilizers over a field I 38 Очевидно, идентично с и. qacyn ‘удобрять’, ‘приправлять’ q. v. Отлично от | gæcun ‘ждать’. Evidently, it is identical to Iron qacyn ‘fertilize’, ‘season’ q. v. It differs from | gæcun ‘to wait’.