Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">ʒæbīdyr</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
ʒæbīdyr
ʒæbodurʒæbedur
тур горный West Caucasian mountain goat (tur) Capra caucasica Capra caucasica такжеalso рог тура , употребляемый вместо бокала, used instead of a glassтакжеalso tur horn , употребляемый вместо бокала, used instead of a glass
ʒæbīdyrʒwan
охота на туров hunting for turs
ʒæbīdyrtæ xoxy fīdærttæm yssydysty туры поднялись на горные твердыни turs climbed mountain strongholds 126 ʒæbīdyry sænykk cʼītījyl bazzadi козленок тура остался на глетчере the kid of the tur stayed on the glacier из песниfrom a song ʒæbodurtæ cid sæ tækkæ siwtæj nijjaxæssidæ туров он ловил прямо за рога he caught turs right by the horns 102 mæ fyd īw k˳yrīgaj ʒæbīdyrʒwan cyd мой отец по неделям ходил на охоту за турами my father went on tur hunting for weeks 54 mæ bakonkommæ xonsari ʒæbedur iscæjwadæj против меня по южному склону подымался тур in front of me a tur was climbing up the south slope II 53 k˳ynnæ jyn badardtaid… saw bægænyjy ʒæbīdyrtæ как мог он не угостить его черным пивом из турьего рога how could he not give him some black beer from the tur horn 108 banwæztoj fæinæ ʒæbīdyry выпили по турьему рогу they drank a tur horn of something 214 Перебой из ʒæǧo-durǯuǧu-tur-, ср. ǯuǧutur тур горный. Слово делится на две части, из коих первая (ǯuǧu ← *ǯixu-) сближается с ǯixv-i тур горный, вторая (tur) с туръ, тур дикий бык, зубр, в современном языке также горный тур. Славянское слово имеет индоевропейские соответствия: ταϋροζ, taurus бык и др. (см.: II 261). Сложение двух слов, кавказского и индоевропейского, произошло, по-видимому, на аланской почве, откуда отложилось в балкарском, а в осетинском дало перебой ǯuǧu-ʒæbo- (ср. belgili → ос. , чугун). Перенос на горного тура, относящегося к породе коз, названия дикого быка (тур) объясняется крупными размерами первого. Грузинский лексикограф Саба Сулхан Орбелиани под словом ǯixvi сообщает: „самец зовется быком из-за величины рогов, хотя он — дикий козел“. Другое специфически горное животное, серна, также имеет в осетинском кавказское название; см. .%n49. A variant of ʒæǧo-durǯuǧu-tur-, cf. ǯuǧutur Capra caucasica. The word has two parts, the first one (ǯuǧu ← *ǯixu-) refers to ǯixv-i Capra caucasica, the second one (tur) refers to turъ, tur aurochs, bison, in modern language also Capra caucasica. The Slavic word has Indo-European correspondences: ταϋροζ, taurus bull etc. (see: II 261). The composition of two words, Caucasian and Indo-European, apparently occurred in Alan from where it was borrowed in Balkar and in Ossetic gave ǯuǧu-ʒæbo- (cf. belgili → Ossetic , čugun). The the transfer of the name of wild bull (tur) to Capra caucasica that belongs to goats is explained by the large size of the former. The Georgian lexicographer Saba Sulkhan Orbeliani under the word ǯixvi says: “the male is called a bull because of the size of its horns, althogh it is a wild goat”. Another specific mountain animal, the chamois, also has a Caucasian name in Ossetic; see .%n49.