Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">ʒy</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
ʒy
ʒi
из него from him/it от него therefrom в нем in him/it bakodta ʒæppazy dwar, baxyzt mīdæmæ æmæ ʒy… raxasta īw ḱyzg открыл дверь склепа, влез внутрь и вынес оттуда одну девочку he opened the crypt door, climbed inside and carried out one girl 21 næ ʒy tærsyn я его не боюсь I am not afraid of him ci ʒi kænis? что ты из него делаешь? what do you make of him? (= „на что он тебе нужен?“) (= “what do you need him for?”) 11%l7%l næj ʒy dæw akkag bæx нет там достойного тебя коня there is no horse that deserves you 69 bærgæ ʽʒi raagurdta, fal ʒi neci isserdta он там поискал, но ничего там не нашел he looked there, but found nothing 11%l11%l rimaxsta ʒi æ xwartæ он прятал там свой хлеб he hid his bread there I 10 Вероятно, восходит к hačā от; ср. ʒa(jsa) с, от. It probably traces back to hačā from; cf. ʒa(jsa) with, from.