Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">ʒyg0yr</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
ʒyg˳yr
ʒugur
толпа crowd куча pile
ʒyg˳yræj
сбившись в кучу flocking up
syḱītæ ʒyg˳yræj tīǧmæ sgæpp lastoj серны, сбившись в кучу, вскочили на выступ (горы) chamois jumped onto the ledge (of the mountain) huddling together 122 adæn zildkomi avarmæ baʒugur æncæ народ столпился у помещения райкома people crowded at the premises of the district committee 66 stʼalutæ razindtæncæ … arvi xsæntæj ʒugurtæj звезды показались среди неба кучками the stars appeared in clusters in the sky 10 mærǧtæ ʒugurtæ-ʒugurtæj tæxuncæ æma ewmæ xwærujnag agoruncæ (птицы) летят стайками и вместе ищут пищу (birds) fly in flocks and look for food together II 30 k˳yrojy ʒyg˳yrtæj ajʒag kodtoj sæ fæḱḱītæ крупчатой мельничной (мукой) наполняли свои полы they filled their laps with fine wheat flour IV 45 Ср. čukör толпа, куча. Может быть, есть отдаленное родство у этих слов с ос. ʒog [см. ], ǯogi стадо, ǯgro стадо дичи и пр. Cf. čukör crowd, pile. Maybe there is a distant relation with ʒog [see ], ǯogi herd, ǯgro flock of wild fowl etc.