Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">ḱyzg</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
ḱyzg
kizgæ
девочка small girl девушка girl дочь daughter
ḱyzg ūs
молодая женщина young woman
ʒyllætæ īwyldær kastysty zærond Soltany ḱyzǵytæm æʒūxdær весь народ смотрел неотрывно на дочерей старого Солтана all the people staring intently at the daughters of old Soltan 136
ḱyzgon
kizgon
девичий girlish ci min fæcæncæ mæ kizgon bænttæl куда унеслись мои девичьи дни! where did my maiden days go! 12
Старое заимствование из qəz девушка, дочь. Заимствование имело место еще в тот период, когда в осетинском не было звука q, ср. в этом отношении . O древности усвоения свидетельствует и наращение -g, который был еще тогда, как можно думать, продуктивным формантом. Иранским словом для ‘девушки’, ‘дочери’было dyǧd | duǧd, сохранившееся только в ‘золовка’.%n85. Old borrowing from qəz girl, daughter. Borrowing took place back in the period when there was no sound q in Ossetic, cf. in this respect . The antiquity of acquisition is also evidenced by the augmentation of -g, which was then, as one might think, a productive formant. The Iranian word for ‘girl’, ‘daughter’ was dyǧd | duǧd, which is preserved only in ‘sister-in-law’.%n85.