Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">-ston</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
-ston
во второй части сложения означает as the second part of compounds means вместилище container место place страна country gænyston место, заросшее дикой коноплей () a place overgrown with wild cannabis () поле, заросшее травой (zæræ) a field overgrown with grass (zæræ) ærdyston футляр для лука (ærdyn) bow case (ærdyn) cæxxyston солонка (cæxx соль) saltcellar (cæxx salt) Iryston Осетия Ossetia G˳yrʒyston Грузия Georgia . — Ср. близкое по значению . — Cf. close in the meaning Как и д. stojnæ, восходит к stāna- от stā- стоять. Ср. -(i)stān в таких образованиях, как gulistānцветник от gul роза, dēvistān место, которое кишит демонами (dēv), Afɣānistān, Gurǰistān Грузия, Armanistān Армения, Farangistān Европа, Франция (страна франков) и т. п.,Из персидского воспринят в тюркские языки и широко используется в названиях стран: Казахстан, Туркменистан, Узбекистан. -stāna- место, -sthana- местопребывание, su-ṣṭāna- чье местопребывание отлично. Дальнейшее см. под stojnæ. 183. As well as stojnæ, goes back to stāna- from stā- stand. Cf. -(i)stān in such derivatives as gulistānflower garden from gul rose, dēvistān a place that is overrun with demons (dēv), Afɣānistān, Gurǰistān Georgia, Armanistān Armenia, Farangistān Europe, France (the country of the Franks) etc.,From Persian it entered into the Turkic languages and is widely used in the names of countries: Kazakhstan, Turkmenistan, Uzbekistan. -stāna- place, -sthana- location, su-ṣṭāna- whose residence is excellent. For the further information see stojnæ. 183.