Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">8atæ_1</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
*atæ
atæ
эти these acu, mæ cæst dæ k˳yd næ wyna aftæ; atæ ’ppæt bællæxtæ dæw tyxxæj ærcyd убирайся, чтобы глаз мой тебя не видел; все эти беды случились из-за тебя go away, so that my eye does not see you; all these troubles happened because of you 106 atæ fons næ ’ncæ это — не скот these are not cattle II 143 atæ adæmæn næ bæzzuncæ эти не годятся для людей these are not suitable for people II 145 Plur. от a этот (в субст. функции). В иронском форма atæ вытеснена сугубой формой Pl. и сохранилась только в выражении atæ ’ppæt все эти, как ūtæ те в ūtæ ’ppæt.В недавнем прошлом форма atæ эти была в употреблении и в иронском, как видно по текстам Ялгузидзе (начало XIX в.). См. , ; ср. ūtæ, . Plural of a this (in substantive function). In Iron, the form atæ has been replaced by the specialized plural form and is only preserved in the expression atæ ’ppæt all these, like ūtæ those in ūtæ ’ppæt.In the recent past, the form atæ these was also used in Iron, as can be seen from the texts of Jalguzidze (early 19th century). See , ; cf. ūtæotæ, .