Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">Madizæn</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
Madizæn
название площадки и святилища в ауле Дагом по Алагирскому ущелью; на этой площадке заседало вече. Все дела, касавшиеся как внешней, так и внутренней политики, решались здесь коллективно судьями tærxony læg человек совета, муж совета. К этим tærxony lægtæ обращались за решением вопросов из всех ущелий Осетии и даже из Балкарии. При таких случаях судьям делались подарки. Заседали они в по целым неделям и дольше. Это вече просуществовало до водворения русского правительства на Кавказе ( II 784)name of an area and sanctuary in the village Dagom in the Alagir gorge; a council used to have meetings on these grounds. All internal and external political affairs were decided here by judges called tærxony læg man of the council. These tærxony lægtæ were consulted to decide various questions from all Ossetian gorges and even from Balkaria. On such occasions, judges were given presents. They convened in from whole weeks and more. This council existed up until the establishment of Russian rule in the Caucasus ( II 784) Kadǵyn ʒwar wyd Wællaǵiry Madizæn. Ūj wyd nyxas, tærxondon. Tærxony lægtæ īw ærbadtysty Madizæny; æxsæny q˳yddægtæ segas dær ūm lyg kodtoj. Madizæny īw cy q˳yddag alyg kodtoj, ūmæn ænæ ‘xxæst gængæ næ wyd большим почетом пользовалось святилище в Алагирском ущелье. Это было собрание, суд. Судьи рассаживались в ; все общественные дела решались там. Решение, принятое в , нельзя было не выполнить very respected was the sanctuary in the Alagir gorge. This was an assembly, a court. The judges sat down in the ; all public affairs were decided there. A decision enacted by the could not be disobeyed из этнографических материалов Е. Бараковойfrom ethnographic materials of E. Barakova . Площадка отмечена вертикально стоящим камнем, что характерно для мест поклонения женским божествам; ср. Majræni dor камень Мариам в нескольких местах в ОсетииИзв. Сев.-Осет. научно-исслед. инст. 1962 XXIII 105. . The grounds were marked by a vertical standing stone, which is typical for places of worship of female deities; cf. Majræni dor the stone of Mary in several locations in OssetiaIzv. Sev.-Oset. naučno-issled. inst. [Transactions of the North Ossetian Research Institute] 1962 XXIII 105. Сложение + izæn, где каждая часть значит мать; ср. для первой части , для второй — iʒä, ižä мать, iǯän матушка ( I 1520). Как можно думать по дошедшим скудным сведениям, под именем Матери чтилась богиня правопорядка и правосудия, нечто типологически близкое к греческой Фемиде: Θέμις богиня правосудия, Artī- ( Ašī-) богиня-распределительница благ. Корни этого культа ведут к матриархату. — Скрещенный осетинско-тюркский характер имени не является чем-то исключительным; ср. в этом отношении , tinkærc, , и др. В данном случае осетино-тюркское скрещение оправдано в особенности тем, что святилище было местом сборища не только осетин, но и тюрков-балкарцев. — Тюрк. ižä мать распознается еще в ос. dyǵyzædigiza кормилица. A compound + izæn, where both components mean mother; cf. for the former part , for the latter, iʒä, ižä mother, iǯän dear mother ( I 1520). From the meagre data that have been preserved, under the name Mother was worshipped a deity of lawful order and justice, something typologically close to the Greek Themis: Θέμις goddess of justice, Artī- ( Ašī-) goddess distributing boons. The origins of this cult go back to matriarchical times. — The hybrid Ossetic-Turkic form of the name is not something exceptional; cf. in this respect , tinkærc, , etc. In this case the Ossetic-Turkkic mixture is particularly justified since the sanctuary was a meeting place not only for the Ossetians, but also for the Balkars, who are a Turkic people. — ižä mother is also recognizeable in Ossetic dyǵyzædigiza wet nurse.