Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.
Богоматерь
Virgin Mary
Мать Мария
Mother Mary
wæ, ne ‘fsin, wæ, ne styr nyfs,Mady Majræm !
о наша хозяйка, наша великая надежда, Мать Мария!
o our mistress, our great hope, Mother Mary!
kʼeretæ skænuncæ, ærtæ Xucawæn, ærtæMadæ Majræmæn …
готовят пироги, три Богу, три Матери Марии…
they make pies, three to God, three to Mother Mary…
Wasgergi gotondar adtæj, Nikkola særbæl xwæcæg,Madæ Majræn muggagʒaw, Xwari Wacella ba muggagtawæg adtæj
Уасгерги держал плуг, Никкола вел быков, Мать Мариам несла семена, а хлебный Уацелла был сеятелем
Wasgergi held the plough, Nikkola led the oxen, Mother Mary carried the seeds, and Wacella rich in bread was the sower of seeds