Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">Mykalgabyrtæ</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
Mykalgabyrtæ
Mikalgaburtæ
название божества и святилищаname of a deity and a sanctuary . Святилища Rekom, Mykalgabyrtæ и возникли, по преданию, на тех местах, куда упали три слезы, пролитые Богом по поводу гибели Нарта Батраза ( 263; I 26). Особенно почиталось в Алагирском ущелье. Празднество (в честь Rekom и ) продолжается от 9 мая до 23, причем пируют в нарочно устроенных близ молельни саклях, из которых в каждой помещается по четыре семейства. Каждые четыре семьи режут одного быка ( II 276; см. также: Чурсин, 204). Согласно осетинскому календарю, изданному Е. Гутновым (Берлин, 1925), день M. отмечался четыре раза в году по четвергам: в мясную неделю, в пасхальную, перед Троицей и осенью после праздника св. Георгия (Giorguba) . The three sanctuaries Rekom, Mykalgabyrtæ and appeared, according to legends, on the places where fell the three tears shed by God because of the death of the Nart Batraz ( 263; I 26). This deity was particularly venerated in the Alagir gorge. The celebration (in honour of Rekom and ) goes on from the 9th of May till the 23rd, and feasts are held in houses specially constructed near the prayer house, in each of which three families can fit. Each group of four families slaughters one ram ( II 276; see also: Čursin, 204). According to the Ossetic calendar published by E. Gutnov (Berlin, 1925), the day of M. was celebrated four times a year on Thursdays: during Meat Week (one week before Shrovetide, the last week before Lent when meat is allowed), during Easter Week, before Pentecost and in Autumn after the feast of St. George (Giorguba) Mykalgabyrty bærægbon kadǵyn wyd; ærgævstoj jyn gal aly xæʒary dær; k˳yvd kodtoj syxgaj walʒæǵy праздник М. был в почете; резали на него быка в каждом доме; кувд справляли по кварталам весной the feast of M. was held in esteem; a ram was slaughtered for it in each house; the kuvd was celebrated in each neighbourhood in spring из материалов Е. Бараковойfrom the materials of E. Barakova Cærazon zaǧta jæ fyrtæn: Fæjjawmæ ssū, æmæ dalys axæss æmæ jæ Mykalgabyry byn argævd Царазон (родоначальник алагирских фамилий) сказал сыну: Подымись к пастуху, возьми годовалую овцу и зарежь ее под (святилищем) М. Tsærazon (progenitor of the Alagir clans) told his son: Climb up to the shepherd, take a year-old lamb and slaughter it under (the sanctuary of) M. III 24 X˳ycawmæ qæstmæ ssydysty avd Wacillajy, avd Wastyrǵijy, īnnæ axæm avd Mykalgabyry: fæcaǧta næ dælæ Xæmycy fyrt Batyraʒ поднялись к Богу жаловаться семь Уацилла, семь Уастырджи, кроме того семь М.: истребил нас вот сын Хамица Батраз seven Wacillas, seven Wastyrdžis, and also seven M. went up to God to complain: lo, Batraz the son of Khamits has exterminated us I 221 Mikalgaburtæ, næ kuvd dæwæn æxcæwæn fæwwæd! М., да будет тебе угодной наша молитва! M., may our prayer please you! 62 Вс. Миллер (ОЭ I 121) ошибочно видел в Mykal искаженное Николай, а gabyrtæ понимал как бугры (?). В действительности в имеем сращение имен архангелов Михаила и Гавриила, снабженное показателем множественности -tæ. Ср. Mikel-Gabrieli ( V 472), Mikam-Gario (из Gabri-o) (), Mkangaria (Гулия. Сборник абхазских пословиц. Сухуми, 1939, стр. 158). Ср. из mtavarangelozi архангел. О языческих корнях культа архангелов Михаила и Гавриила см.: Шестаков. Исследования в области греческих народных сказаний о святых. Варшава, 1910, стр. 29—36.Марр, 1918, стр. 2072 сл. 93, 316. Ws. Miller ( I 121) mistakenly saw in Mykal a distortion of Nicholas, and translated gabyrtæ as mounds (?). In actual fact, is the merger of the names of the archangels Michael and Gabriel, combined with the plural marker -tæ. Cf. Mikel-Gabrieli ( V 472), Mikam-Gario (from Gabri-o) (), Mkangaria (Gulija. Sbornik abxazskix poslovic [Collection of Abkhaz proverbs]. Sukhumi, 1939, p. 158). Cf. from mtavarangelozi archangel. On the pagan roots of the cult of archangels Michael and Gabriel see: Šestakov. Issledovanija v oblasti grečeskix narodnyx skazanij of svjatyx [Studies on the Greek folk tales of saints]. Warsaw, 1910, pp. 29—36.Marr, 1918, pp. 2072 ff. 93, 316.