Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">Nartæ</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
NartæNart
Нарты the Narts общее коллективное наименование героев осетинского эпосаgeneral collective name for heroes of the Nart epics
nærton
нартовский Nartish
Nartæ wydysty tyxǵyn adæm Нарты были мощные люди the Narts were a strong people I 20 Nartæ stæry ašydysty Нарты отправились за добычей the Narts set off for booty 28 Nartæ ærzæ æmæ sædæ wydysty Нартов было тысяча и сто the Narts were a thousand and hundred 29 Nartæ, Nartæ! ūj bæsty k˳y fesæfat wæd xwyzdær ū о Нарты, Нарты! лучше бы вам погибнуть o Narts, Narts! it would be better for you to die 71 Nærtæ æræmbyrd sty Wyryzmægmæ Нарты собрались у Урузмага the Narts gathered at Uruzmæg’s 72 ff. bakastysty Nartæ Syrdony kommæ послушались Нарты Сырдона the Narts obeyed Syrdon 88 æræmbyrd sty īw ranmæ Nartæ æmæ Dereʒantæ собрались в одно место Нарты и Даредзанты the Narts and the Daredzans gathered in one place 91 Nartæ amæ Borætyl fydaz yskodta Нартов и Боратов постиг тяжелый год the Narts and the Borætæ had a hard year 177 Nartæm kæj næ zonys, ūšy Batyraz dæn æz я — тот Батраз, которого ты не знаешь у Нартов I am the Batraz whom you do not know among the Narts 33 Wastyrǵy Nartæm žūry Уастырджи говорит Нартам… Wastyrdzhi says to the Narts… 38 razdæxt zærvatykk æmæ Nartæm ærtaxtī вернулась ласточка и прилетела к Нартам the swallow returned and flew back to the Narts 89 i Nartæ cælxæmburdæj baduncæ Нарты сидят кру́гом the Narts are sitting in a circle II 12, 18 Nartæ destæ tæmæstæ kodtoncæ Нарты диву давались the Narts were very surprised 12 Nartæ kuvdi badtæncæ Нарты сидели на пиру the Narts sat at a feast 21 Nartæ sæ zærond tillæg baxwardtoncæ Нарты съели свой старый (запас) хлеба the Narts ate their old (supply of) bread 35 ustur i Nartæ isfændæ kodtoncæ… великие Нарты задумали… the great Narts have resolved… 37 Nartæ Gori fedar basastoncæ Нарты сокрушили крепость Гори the Narts destroyed the fortress of Gori 50, 52 Nartæ ramburd æncæ æma sindbæl isxwastæncæ Нарты собрались и принялись за танец симд the Narts gathered and started dancing the simd dance 65 Nartæmæ min ǧærgænæg fæcco отправляйся к Нартам вестником (о моем несчастье) go to the Narts as a messenger (of my misfortune) 21 æ mard in Xæmic i Nartæmæ islasta ее труп Хамиц отвез к Нартам Khamits took her body to the Narts 25 Soslan Nartæmæ ærbacudæj Сослан пришел к Нартам Soslan came to the Narts 65 Предложено много толкований этого термина. Большинство считает, что он связан так или иначе с nar- самец, мужчина [Лопатинский, XXII 3 26. — Bleichsteiner. Das Volk der Alanen. 1918, стр. 5. — Troubetskoy, 1921 XXII 251— 252] (термин Нарт не может быть разъяснен ни на одном из северокавказских языков; возводит к nartama- мужественнейший, превосх. степени от nar- мужчина). — Рклицкий. К вопросу о нартах и нартовских сказаниях. Владикавказ, 1927, стр. 32—33. — Meillet, 1931 XXXI 77 сл. — Dumézil. Loki. 1947, стр. 170. — Bailey, 1953, стр. 107 сл. (narθra-). — 37]. Этимология, связывающая Nartæ с nar-, неприемлема как по семантическим, так и формальным соображениям. 1. nar- сохранилось в осетинском в виде næl- самец; семантика этого слова лежит целиком в половой сфере и не содержит даже намека на значения герой, воин и т. п. Думать, что параллельно в осетинском существовало это же слово с долгим гласным (nar в Nartæ пришлось бы возводить к nār-, а не nar-) и что это слово могло означать богатырь, герой или что-либо подобное, нет никаких оснований. 2. Центральной фигурой нартовского эпоса является женщина, Шатана, которая выступает как мать народа. Непонятно, как в эпосе с такой ясно выраженной матриархальной тенденцией весь народ мог называться мужчинами, не говоря уже о полной бесцветности такого наименования. — Как видно из приведенных выше текстовых примеров, лучшие и наиболее надежные записи дают в имен. падеже Nartæ, в направ. Nartæm Nartæmæ. Это означает, что Nartæ — форма мн. ч. (иначе имели бы только формы Nart и Nartmæ), где t — показатель множественности. С другой стороны, Nar-tæ — plurale tantum: единичный герой никогда не называется nar; нельзя сказать nar Batraz или nart Batraz, а только Narty Batraz Батраз (из фамилии) Нартов. Иными словами, термин Nartæ образован по типу других фамильных имен в эпосе и в быту. Как Borætæ означает потомки Бора, Xsærtæggatæпотомки Хсартага, Alægatæпотомки Алага (названия трех главных фамилий в эпосе), так Nartæ может означать только потомки Нара. При истолковании элемента nar как имени предполагаемого родоначальника Нартов мало убеждает подбор наугад созвучных слов из иранских, кавказских или иных языков. Следует в самой эпической традиции найти какое-либо указание, чьими детьми мыслились герои эпоса. Такое указание имеется. В записанных известным этнографом Кавказа Г. Ф. Чурсиным солярных мифах осетин имеется такое утверждение: Когда-то у солнца были дети, богатыри Нарты ( 209). Такая генеалогия Нартов хорошо согласуется с духом эпоса, в котором, в особенности в циклах Сослана и Ацамаза, солнечная мифология занимает заметное место. Мы вправе ожидать, что в термине Nartæ дети Нара nar должно означать солнце. Это приводит нас к nara солнце как вероятному этимону термина Nartæ. Монгольские влияния в нартовском эпосе твердо установлены. Монгольского происхождения имена виднейших героев: Xæmic, , Sajnæg-ældar. Среди аланских певцов могли быть двуязычные, владеющие и аланским и монгольским языками, и в этих условиях использование nara в наименовании Nar-tæ дети Солнца было вполне возможно; nar служило как бы фольклорным названием солнца в отличие от обиходного (иранского) xūr | xor. Аналогичную картину находим в чувашском (новобулгарском). Обычное название солнца в этом языке xevel. Но в фольклоре употребительно заимствованное из nar: nar pek xĕrlĕ xĕrsem как солнце, красные девушки; ср. nar-tăvan казан, nar-tuɣan святки, буквально рождение (tăvan, tuγan) солнца (nar) ( 137). В монгольском эпосе есть герои, имена которых являются производными от nara(n) солнце: Naran-xan, Naran-ulan и др. Таким образом, слово nar(a) солнце как фольклорное наименование солнца можно рассматривать как монголо-булгаро-аланскую изоглоссу. В пользу некавказского происхождения термина nart говорит также отмеченное в сагайском наречии хакасского языка nartpak богатырская сказка ( III 651). Термин nart вместе с соответствующими эпическими сказаниями широко распространен у народов Кавказа: каб., адыг., убых., абх., балк., карач., чеч., инг., авар., дарг., сван. nart.Изв. Сев.-Осет. научно-исслед. инст. 1945 X 7 88—94. Many interpretations of this term have been proposed. Most authors assume it is somehow related to nar- male, man [Lopatinskij, XXII 3 26. — Bleichsteiner. Das Volk der Alanen. 1918, p. 5. — Troubetskoy, 1921 XXII 251— 252 (the term Nart cannot be explained in terms of any North Caucasian language; he derives it from nartama- most valorous, superlative degree of nar- man). — Rklickij. K voprosu o nartax i nartovskix skazanijax [Towards the question of the Narts and Nart tales]. Vladikavkaz, 1927, pp. 32–33. — Meillet, 1931 XXXI 77 ff. — Dumézil. Loki. 1947, p. 170. — Bailey, 1953, p. 107 ff. (narθra-). — 37]. Any etymology that connects Nartæ to nar- is unacceptable both semantically and formally. 1. nar- is preserved in Ossetic in the form næl- male; the semantics of this word is purely sexual and does not have any trace of the meaning hero, warrior etc. There is no reason to believe that the same root also existed in Ossetic as a parallel form with a long vowel (nar in Nartæ would have to be derived from nār-, not nar-) and that it could mean hero or something similar. 2. The central figure of the Nart epics is a woman, Satana, who acts as the mother of the nation. It is inconceivable how in an epic cycle with such a clearly expressed matriarchal tendency the whole nation could be called men, notwithstanding the complete insipidity of such a name. — As seen from the corpus examples above, the best and most relaible recordings have the nominative form Nartæ, allative NartæmNartæmæ. This means that Nartæ is a plural form (otherwise we would only have the forms Nart and Nartmæ), where t is the plural marker. On the other hand, Nar-tæ is a plurale tantum: a singular hero is never called nar; it is impossible to say nar Batraz or nart Batraz, but only Narty Batraz Batraz of (the clan of) the Narts. In other words, the term Nartæ is based on the model of other clan names in the epics and in ordinary life. Like Borætæ means descendants of Boræ, Xsærtæggatædescendants of Xsærtæg, Alægatædescendants of Alæg (names of the three main clans in the epics), so Nartæ can only mean descendants of Nar. If the element nar is interpreted as the name of the supposed progenitor of the Narts, a random collection of phonetically similar words from Iranian, Caucasian or other languages is hardly convincing. We should rather find some indication of whose children the heroes were believed to be in the epic tradition itself. Such an indication does exist. In the solar myths of the Ossetians recorded by the well-known ethnographer of the Caucasus G. F. Čursin the following statement is found: The sun once had children, the Nart heroes ( 209). Such a genealogy of the Narts corresponds well to the spirit of the epics, where, especially in the cycles of Soslan and Atsæmæz, a considerable place is occupied by solar mythology. We can therefore expect that in the term Nartæ children of Nar nar must denote the sun. This leads us to nara sun as the probable etymon of the term Nartæ. Mongolic influences in the Nart epics are well-established. Names of some of the major heroes have Mongolian origins: Xæmic, , Sajnæg-ældar. Some of the Alanic bards could have been bilingual, speaking both Alanic and Mongolian, and in these circumstances the use of nara in the name Nar-tæ children of the Son was quite possible; nar served as a kind of folklore name of the sun, as opposed to the common (Iranian) name xūr | xor. A similar situation is found in Chuvash (New Bulgar). The common name of the son in this language is xevel. But folklore employs the Mongolian loanword nar: nar pek xĕrlĕ xĕrsem girls red as the sun; cf. nar-tăvan cauldron, nar-tuɣan Christmastide, literally birth (tăvan, tuɣan) of the sun (nar) ( 137). In the Mongolian epics there are heroes whose names are derived from nara(n) sun: Naran-xan, Naran-ulan etc. Hence, the word nar(a) sun as the folklore name of the sun can be viewed as a Mongol-Bulgar-Alanic isogloss. Also in favour of the non-Caucasian origin of the term nart is the word nartpak heroic tale ( III 651). The term nart together with the corresponding epic tales is widespread among the Caucasian peoples: Kabardian, Adyghe, Ubykh, Abkhaz, Balkar, Karachay, Chechen, Ingush, Avar, Dargwa, Svan nart.Izvestija Severo-Osetinskogo naučno-issledovatelʼskogo instituta [Working Papers of the North Ossetian Research Institute] 1945 X 7 88–94.