Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">a</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
a
этот this ; указательное местоимение для близких предметов, котором противостоит ū-o- для более отдаленных. В простой (краткой) форме употребляется редко, преимущественно в старых, привычных сочетаниях, как то: с названиями времен дняa-bon, a-xsæv, a rajsom, a ’zær (из a yzær); с названиями времен годаa særd (ср. a-soδ в этом году), a zymæg, a walʒæg, a fæzzæg и в некоторых других (a qæw этот аул, a kom это ущелье, a xæxtæ эти горы, a læppu этот парень и др.) ; a demonstrative for near objects, opposed to ū-o- for objects farther away. In its simple (short) form it is used infrequently, mainly in old, conventionalized combinations, namely: with names of times of day: a-bon, a-xsæv, a rajsom, a ’zær (from a yzær); with names of seasonsa særd (cf. a-soδ this year), a zymæg, a walʒæg, a fæzzæg and in some others (a qæw this village, a kom this gorge, a xæxtæ these mountains, a læppu this boy etc.) ; обычно же усиливается частицей cyci ; normally it is reinforced by the particle cyci в форме ; in the form
aj получает субстантивную функцию; becomes a substantive;
формы и acy | aci употребляются только в адъективной функции. the forms and acy | aci are used only adnominally.
Множ. ч.Pluraladon
atæ
Оба указательные местоимения, и ūo, наличны в застывшем виде в ряде наречий, образующих два симметричных ряда: . Both demonstratives, and ūo, are found in fossilized form in a number of adverbs that comprise two symmetrical series: a-ma-mi здесь ūmo-mi там a-tæ так ū-tæ | o-tæ id. aftæ так ūftæ этак a-rdæg по сю сторону o-rdæg по ту сторону a-rdæma-rdæmæ сюда ū-rdæmo-rdæmæ туда a-rdygæja-rdigæj отсюда ū-rdygæjo-rdigæj оттуда
a-ma-mi here ūmo-mi there a-tæ thus ū-tæ | o-tæ id. aftæ this way ūftæ that way a-rdæg on this side o-rdæg on that side a-rdæma-rdæmæ hither ū-rdæmo-rdæmæ thither a-rdygæja-rdigæj hence ū-rdygæjo-rdigæj thence
Ср. также a-xæm и ū-xæmwæ-xæn такой Cf. also a-xæm and ū-xæmwæ-xæn such Как и другие местоимения, — иранского происхождения: a-, ā-, a-, ā- этот. Соотносительное употребление а этот и ū-о- тот также восходит к древнеиранскому: „aiŋhā̊ zəmō… ave stārō“ = „acy zæxx… ūcy stʼalytæ“, ср. также такие пары, как a-θa || ava-θa, a-θra || ava-θra. Ср. ū-o-, īe; см. , , , , , , , , , , , .Вс. Миллер. ОЭ II 152; Gr. 53. — 23. Like other pronouns, of Iranian origin: a-, ā-, a-, ā- this. The correlative usage of a this and ū-о- that also goes back to Old Iranian: “aiŋhå zəmō… ave stārō” = “acy zæxx… ūcy stʼalytæ”, cf. also such pairs as a-θa || ava-θa, a-θra || ava-θra. Cf. ū-o-, īe; see , , , , , , , , ardæg, , , .Ws. Miller. II 152; Gr. 53. — 23.