Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.
таким образом
in this way
между тем как
meanwhile
aftæmæj xærd fæci galy mard
таким образом он съел тушу быка
in this way he ate the carcass of a bull
aftæmæj dywwæ læǵy bafidydtoj
так два мужа помирились
in this way two men reconciled
…aftæmæj jæm ærbacyd zaliag kalm
… и так пришел к ней дракон
… and so a dragon came to her
sīʒærtæn qædūrtæ se ‘xsævær x˳ydta,aftæmæj syn dūrtæ cwajnaǵy fyxta
она сулила сиротам ужин из фасоли, а между тем варила в котле камни
she promised the orphans beans for dinner, meanwhile she cooked stones in a cauldron
æræxstǵyn — ʒyxæj,aftæmæj næ kūrys
ты искусен говорить, а между тем не просишь
you are skilled at speaking, but in the meantime you are not asking (for anything)
…aftæmæj noǵy læppūlægaw qælzæg
…к тому же еще весел, как юноша
… besides, [he is] still as cheerful as a young man
так
so