Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">ag0yvzæ</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
ag˳yvzæ
agubze
стакан a glass :
agubyzæ
cajy ag˳yvzætæ balxædta xsæz чайных стаканов он купил шесть he bought six tea glasses aguvzæ jeʒag ū стакан полон the glass is full 26 rawaǧta bægæny cajcymæn aǧ˳yvzæjy налил пива в чайный стакан he poured beer into a tea glass 107 aǧ˳yvzæjæ-fyldær nīk˳y nwæzton; nyr īw avg jæ tækkæ bynæj ravdælon kodton я никогда не пил больше стакана; теперь опорожнил одну бутылку до самого дна I have never drunk more than a glass; now I have emptied one bottle to the very bottom ḱyzg … jæ ronæj avg rajsta, īw agubyzæ ʒy rawaǧta æmæ jæ læppūmæ aværdta девушка достала из-за пазухи бутылку, налила оттуда один стакан и подала юноше the girl took out a bottle from the bosom, poured one glass and gave it to the young man 94 Из hägwə-bźe бокал ; вторая часть, bźe, значит в кабардинском чаша; первая, hägwəладонь: чаша, помещающаяся на ладони? 56, 88. From hägwə-bźe a glass ; the second part bźe means cup in Kabardian; the first one hägwə, palm: a cup that fits in the palm? 56, 88.