Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">aræn</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
aræn
межа boundary граница border
fæs-aræn
заграница foreign land за границей abroad
aj ta syxagīmæ kajag wyd arænæj этот часто затрагивал межу соседа this one often infringed upon the neighbour’s border 75 (næ zæxxæn) ajvazæm jæ aræntæ kardy komæj, toppy fynʒæj раздвинем границы нашей земли острием сабли, дулом ружья let’s push the boundaries of our land with the edge of a sabre, the barrel of a gun 11 næ zongæj ærnæ (sic!) …не зная границ without knowing the boundaries ? ? 100 næbal es nur aræntæ xumtæn между пашнями нет больше межей the arable fields no longer have any boundaries II 50 fæsarænæj næm wazǵytæ ærcyd к нам приехали гости из-за границы guests from abroad came to us xūryskæsæjnag arabbyty padcax jæ warænyl ærbalæwwyd æd æfsædtæ восточный арабский царь явился к его границе с войском the eastern Arab king came to his border with the army III 48 Хотя по форме представляется отглагольным образованием от aryn находить (место нахождения), однако семантически такое толкование мало удовлетворяет. Кроме того, если в пользу связи с глаголом можно было бы указать на то, что в юго-осетинских говорах, где этот глагол звучит waryn, межа соответственно зовется
waræn
( III 48)
, то, с другой стороны, в дигорском при erun находить, соответствующем aryn, имеем aræn (а не eræn) межа, граница. Приходится поэтому думать о каком-то другом корне ar-, быть может о том, который отложился в arha- граница, arana- чужой, далекий (ср. ærnæg дикий). Не связано ли ос. aræn с jəran межа? Об осетино-чувашских языковых связях см. под словом cyxt сыр.Bailey, 1954, стр. 137 сл., 151.
Although aræn formally seems to be derived from the verb aryn to find, to locate (a place where something is found, location), semantically, this interpretation is not very satisfactory. On the one hand, the connection with the verb aryn is supported by the fact that in South Ossetic dialects, where this verb sounds waryn, the boundary is accordingly called
waræn
( III 48)
. On the other hand, in Digor, while the counterpart to aryn is erun to find, we still have aræn (not eræn) boundary, border. Therefore, we have to consider some other root ar-, perhaps the one found in arha- border, arana- foreign, distant (cf. Ossetic ærnæg wild). Is Ossetic aræn connected to jəran boundary? On the Ossetic–Chuvash linguistic connections, see under cyxt cheese.Bailey, 1954, pp. 137ff., 151.