Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">arc</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
arc
arcæ
копье spear в дигорском встречается также in Digor another attested form is
bæxarcæ
пика , собственнно копье верхового (bæx лошадь) lance , literally rider’s spear (bæx horse) læg æ bæxi raǧi xusgæ cæwuj æ bæxarcæ ba zænxæbæl lasuj человек спящий едет на коне, а пику волочит по земле a sleeping man rides a horse, and drags his lance along on the ground II 16
cʼæx zældæbæl saw bæxgintæ, ewguræj dær arcægintæ на зеленом лугу черные всадники, все — с копьями there are black horsemen on a green meadow, all with spears 22 Totyraʒ Soslany jæ arcy fynʒyl felvæsta Тотраз поднял Сослана на острие копья Totraz raised Soslan to the point of his spear 330 dæ særy astæw cy xæssys? bīræǧ maræn cʼæx ærcytæ что ты несешь посредине головы? для умерщвления волка серые копья what are you carrying in the middle of your head? grey spears for killing the wolf III 164
nyjjarc wyn
пуститься ввысь устремиться bæxtæ qæwtæm nyjjarc sty, sæ xæʒærttyl fæpyrx væjjync лошади устремились в селения, разбежались по своим домам horses rushed to the villages, ran away to their homes 27
arc badyn
становиться стоймя, дыбом (о волосах) (about hair) rise (about hair) mæ cæstytæ axæm cæwyldær anyʒævdysty, æmæ mæ særy q˳yntæ arc abadtysty я заметил (мои глаза коснулись) что-то такое, что волосы у меня стали дыбом I noticed (my eyes touched) something that made my hair rise 115—116
Oc. через arsc восходит к aršti, с закономерным переходом зубного t перед i в аффрикат, как в , , , , , и др.: hälsti, ašc, aršti-, arsti-, ṛṣṭi-, ašteay (из иранского). Названия холодного оружия в осетинском относятся, как правило, к иранскому фонду; ср. rdyn лук, fat стрела, kard нож, æxsargard шашка, меч, wart щит.Вс. Миллер. ОЭ III 142; Gr. 40. — 53, 155, 207, 214. — Bailey, 1956, стр. 40. Ossetic through arsc traces back to aršti, with a regular change of dental t into affricate before i, like in , , , , , etc.: hälsti, ašc, aršti-, arsti-, ṛṣṭi-, ašteay (from Iranian). The names of cold arms in Ossetic usually belong to the native Iranian vocabulary; cf. rdyn bow, fat arrow, kard knife, æxsargard sabre, sword, wart shield.Ws. Miller. III 142; Gr. 40. — 53, 155, 207, 214. — Bailey 1956, p. 40.