Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">aryng</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
aryng
корыто, в котором месят муку trough for kneading dough , amæntæn rak˳yrdtais ʒy aryng, n’ aryng jæ astæwyl k˳y afast выпросил бы у нее корыто, наше корыто пополам раскололось would you ask her for a trough, for our trough split in half 5 læg jæ ūsmæ ʒūry: kærʒyn ma skæn taǧd; ūs yssad balwærsta arynǵy, don yl nykkodta, æmæ xyssæ nal cæwy arynǵy муж говорит жене: приготовь-ка скорее хлеб; жена просеяла муку в корыте, налила на нее воды, и тесто уже не вмещалось в корыте the husband says to his wife: “prepare the bread as soon as possible"; the wife sifted the flour in the trough, poured water on it, and the dough could no longer fit in the trough II 110 Слово образовано, по-видимому, от иранского ar- молоть, мука с помощью суффикса (не живого) -yng (из -anga-? Ср.: Бенвенист. И. е. именное словообразование, стр. 52—53), наличного, например, в словах rūʒyng окно, talyng темный. Основное значение, таким образом, — мучница, корыто для муки. Ср. ārt, yārah, oṙə, ārd, ār, ārd, ārt, aša- (← arta-) мука. Самостоятельно основа ar- в значении мука, молоть в осетинском не сохранилась (см. , ). 56, 574. The word is apparently derived from Iranian ar- to grind, flour with the (non-productive) suffix -yng (from -anga-)? Cf.: Benveniste. Origines de la formation des mots en indo-européen. Paris: Librairie Adrien-Maisonneuve, 1935, pp. 28–29) which is found, for example, in the words rūʒyng window, talyng dark. The main meaning, therefore, is flourer, trough for flour. Cf. ārt, yārah, oṙə, ārd, ār, ārd, ārt, aša- (← arta-) flour. The stem ar- in the meaning flour, to grind has not been preserved in Ossetic on its own (see , ). 56, 574.