Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.
становиться пасмурным, облачным
to get cloudy
покрывать семена землей при посеве
to cover seeds with soil when sowing
сажать семена (фасоль, горох)
to plant seeds (beans, peas)
привал
halt
полдневный отдых
midday rest
облачность
cloudiness
пасмурный день
cloudy day
вид граблей, которыми заравнивают грядку и покрывают семена землей
a kind of rake that is used to even the garden bed and cover the seeds with soil
asady saw mīǧtæj arv
небо покрывается черными тучами
the sky is being covered with black clouds
dony bylyl je ’fsædtænbonasadæn ærkodta
на берегу реки он устроил привал для своего войска
on the bank of the river he set up a camp for his army
æxsæv bonmæ fæcydysty, æmæ bony cʼæxæj Arag˳yjy donyl Zinony xīdy cūr qædbynybonasadæn æryncadysty
всю ночь шли, а на рассвете остановились на привал у реки Арагвы возле Жинванского моста на опушке леса
they walked all night, and at dawn they stopped for a halt near the Aragvi river, near the Zhinvali Bridge at the edge of the forest
ærǧawbonasadæni baduncæ
стадо расположилось на полдневный отдых
the herd stopped (lit.sat down) for a midday rest
næwæg tud muggægtæasadænæj asaduncæ
свежепосеянные семена покрывают землей с помощью (граблей)asadæn
the freshly sown seeds are covered with soil with (the rake)asadæn
покрывать
затенять
покрывать
убежище
тень
облако
тьма
тень
тьма
молчать(о невесте, соблюдающей обычай молчания)
прохлада
тень
прохладный
to cover
to shade
to cover
shelter
shadow
cloud
darkness
shadow
darkness
be silent(of a bride observing the customary silence)
coolness
shadow
cool