Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">aslam</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
aslam
aslan
дешевый cheap дешево cheaply aslam fydy bas næj дешевое мясо не дает навара cheap meat does not make a soup III 192 Из сев.тюрк. (казан., тобольск., крым., барабин.) aslam выгода, барыш, aslamnu выгодный; отсюда и ослам барыш, слам барыш, добыча ( 1958 I 120 сл.), асламщик, осламщик перекупщик; ср. также alsam вдоволь, вполне, более, alsam dar прибавлять, прибавление; развитие значения: выгодныйдешевый. Для барыша осетинский имеет другое, тоже заимствованное слово . О терминах торговли см. под словом arǧ цена. From North Turkic (Kazan, Tobol, Crimean, Baraba) aslam profit, gain, aslamnu profitable; derived from it is oslam profit, slam benefit, booty ( 1958 I 120 ff.), aslamščik, oslamščik reseller; consider also alsam plenty, fully, more, alsam dar to add, addition; the meaning shift is profitablecheap. For profit Ossetic has another, also borrowed word . On trading terms see the word arǧ price.