Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">bælæǧ</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
bælæǧ
корыто trough лодка boat bælæǧy bæddyn ūj næ komy, qūlǵyn avdæn ūmæn næj в корыте он не желает быть привязанным, а точеной люльки у него нет he does not want to be bound to the trough, and he does not have a chiselled bassinet 335 …ka dærǧæmæj bælæǧi …кто (летит на шабаш) растянувшись в корыте …who (flies to the sabbat) stretching oneself in the trough 28 donbæl baxiztæj bælæǧi он переправился через реку на лодке he crossed the river in a boat III 31 ḱyryngond bælæǧy cæværdtoj æmæ jæ fūrdy basxwystoj сундук положили в лодку и столкнули в море the trunk was put into the boat and pushed towards the sea III 12 i balerʒawtæ dengizi bilæbæl sæ bælæǧtæ ragælstoncæ рыбаки выбросили на берег моря свои лодки fishermen threw their boats ashore II 33 ǧocitæn es badæntæ, bælæǧtæ для коров есть стойла, кормушки there are cow stalls and cribs 292%l2%l Происхождение не ясно. К balgana (locat. sing.) сосуд (BaileyVIII 119)? Или к valak, varga жолоб? The etymology is not clear. To balgana (locat. sing.) vessel (BaileyVIII 119)? Or to valak, varga flume?