Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">bærzond</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
bærzond
высокий high высота height bærzond ūrs xæxtæ… fæjjawy warzync высокие белые горы… любят пастуха high white mountains… love a shepherd 48 bærzond mæsugæj i xani kizgæ wæd ku rakastæj с высокой башни выглянула тогда ханская дочь then the khan's daughter looked out of the high tower 35 sæ raxez farsæj—Qærewi bærzond, sæ galew yarsæj—Bestawi bærzond с правой стороны от них — гора Kapey, c левой стороны -— гора Бештау to their right there is the mount Kareu, to their left there is the mount Beshtau 57%l133—137%l Восходит к *bṛz-ant-, *barz-ant-. Старое причастное образование на ond( ← -ant-) от основы barz- ‘возвышаться’ (ср. аналогичные образования ). В выражении bærz-k˳yvd ut „да будет ваше пиршество высоким (= благословенным)“ сохранилась краткая форма bærz. Рефлексы индоевропейского *bherǵh- возвышаться обильно представлены в иранских и индоевропейских языках. Ближайшие соответствия: buland (←*bṛdant- ← bṛzant-)), bərəzant высокий, bṛhant- великий, высокий’. PUT NOTE HERE Ср. также barz, barz высокий, высоко, burz, burz высокий, burzag возвышенность (I 52), burz высокий, *βarz, *βarzāk(βrz, βrz'k), bulysa(←*bṛza-) длинный, barəz- высокий, barəzah- высота, Bardiya, barjr высокий, berj высота, Berg гора, pārk- подыматься, pärkär длинный’, parkuš высокий. — См. также ‘холм’, ‘куча’. Обозначения величины в осетинском почти все относятся к иранскому слою; см. ‘большой’, ‘длинный’, ‘широкий’, ‘широкий’, ‘толстый’.%nII 82; 20. — 28. — 20, 222. It traces back to *bṛz-ant-, *barz-ant-. An old participle derivate with ond( ← -ant-) from the stem barz- ‘rise’ (cf. analogous derivations ). In the expression bærz-k˳yvd ut "may your feast be high (= blessed)“ a short form bærz is found. The reflections of Indo-European *bherǵh- rise are widespread in Iranian and Indo-European languages. The closest correspondences are the following: buland (←*bṛdant- ← bṛzant-)), bərəzant high, bṛhant- great, high’. PUT NOTE HERE Cf. also barz, barz high, высоко, burz, burz high, burzag height (I 52), burz high, *βarz, *βarzāk(βrz, βrz'k), bulysa(←*bṛza-) long, barəz- high, barəzah- height, Bardiya, barjr high, berj height, Berg mountain, pārk- go up, pärkär long, parkuš high. — Cf. also ‘hill’, ‘pile’. Almost all of the notions of height in Ossetic belong to Iranian layer; see ‘big’, ‘long’, ‘wide’, ‘wide’, ‘fat’.%nII 82; 20. — 28. — 20, 222. Можно отметить также название местности Burzand в иранском Талыше (по арабским источникам). The name of the region Burzand in Iranian Talysh is also worth mentioning (according to Arabian sources).