Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">bajzæddag</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
bajzæddag
потомство descendants o, X˳ycaw, ænæ bajzæddagæj næ ma amar о, Господи, не дай нам умереть без потомства oh God, do not let us die without descendants 347 Toiraʒy bajzæddagæj ma acy læppū īs из потомков Тотрадза есть еще этот мальчик there is also this boy among Toiraʒ's descendants От | bajzajun (ba + i-zaj-un) ‘остаться’: „те, кто остались“ →‘потомство’. Образовано от прош. причастия bajzad с помощью суффикса -ag, с закономерным ослаблением гласного (аæ) и удвоением d. Такими же точно образованиями, в морфологическом отношении, являются ‘дело’, ‘жертва’, ‘спорный’ и др. См. | izajun ‘оставаться’. From | bajzajun (ba + i-zaj-un) ‘remain: “those who remained” → ‘descendants’. The word is formed from the past participle bajzad with the suffix -ag, with a regular vowel weakening (аæ) and doubling of d. The same morphological constructs are the following words: ‘deal’, ‘victim’, ‘disputable’ etc. See | izajun ‘remain’.