Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">bonygon</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
bonygon
bonigon
днем in the afternoon ew bon babæj bonigon racudæj ændæmæ однажды он опять днем вышел наружу once he went outside again 32%l3%l От ‘день’ с суффиксом -ygon | -igon, который мы находим только при обозначениях времен суток и времен года; ср. ‘ночью’, ‘вечером’, ‘летом’, ‘осенью’, walʒygon ‘весной’. При ближайшем рассмотрении мы должны признать в bonygon, только употребительный суффикс -on; что касается элемента -yg | -ig (из -æg), то он появился здесь, очевидно, по аналогии с walʒygon ‘весной’, ‘осенью’, ‘зимой’, где он морфологически оправдан (ср. ). From ‘day’ with the suffix -ygon | -igon which is found only in the notions for dayparts and parts of the year; cf. ‘at night’, ‘in the evening’, ‘in summer’, ‘in autumn’, walʒygon ‘in spring’. Upon a closer view only a usual suffix -on should be assumed in the words bonygon, , as for the element -yg | -ig (from -æg), it appeared as an analogy with walʒygon ‘in spring’, ‘in autumn’, ‘in winter’, where it is morphologically reasonable (cf. ). Сделала в этимологии много сомнительных хрефов на слова, которых, возможно, нет в качестве отдельной леммы