Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">cævæg</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
cævæg
коса (орудие) scythe
cævægqæd
cævægǧædæ
древко косы shaft of the scythe sawdortæ cævæg insunmæ, cævægǧædtæ… оселки („черные камни“) для точки косы, древка косы… touchstones (‘black stones’) for wheting the scythe, shaft of the scythe 245%l3%l
jæxīcæn nyssaʒy ysqælfynʒ cævæg налаживает себе косу со вздернутым концом [he] sets up a scythe with an upturned end 56 cævægæj, … æxsyrfæj cættæ коса, … серп наготове scythe, … reaping hook are ready 124 Лексикализованное причастие на -æg от глагола ‘бить’, собственно „бьющее“ или „секущее“ орудие. Ср. по образованию šalga коса, буквально „бьющее (орудие)“ от šal- бить, ударять (ДыренковаГрамматика шорского языка, стр. 28); Развитие значения ‘бить’ → ‘косить’, как в немецком hauen бить, ударять, — Gras hauen косить траву. — Из осетинского (аланского) усвоено в западнокавказские языки: šāmāg, (зап.) čämäg, čbəg, ā-čbəga коса. См. .%n313, 336. A lexicalized past participle with the suffix -æg of the verb ‘beat’, in fact “beating” and “cutting” tool. Cf. by the derivation šalga scythe, literally “beating (tool)” from šal- beat, hit (DyrenkovaThe grammar of Shor, p. 28); The development of the meaning ‘beat’ → ‘scythe’, like in German hauen beat, hit, — Gras hauen cut the grass. — The word was borrwed by West Caucasian languages from Ossetic: šāmāg, (West) čämäg, čbəg, ā-čbəga scythe. See .%n313, 336.