Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">cybæl</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
cybæl
cibæl
соблазн temptation сильное хотение craving аппетит appetite испытывающий сильное хотение, аппетит к чему-либо having a strong desire, an appetite for something xærinægtæm cybæl kast kodta он с жадностью смотрел на кушанья he looked hungrily at the food fæjjaw ḱyzǵy wyndmæ yscybæl īs пастух при виде девушки воспламенился желанием the shepherd set his heart upon a girl at the sight of her Буквально „чего-хотение“, см. | ci ‘что’ и ‘хотеть’. По характеру образования ср. д. ‘имущество’, д. ‘нужда’ (буквально „что нужное“), ‘любопытство’ (буквально „чему-удивление“), færdyg ‘волшебный самоцвет’ (буквально „самоцвет чего-просишь“). Вероятно, отсюда (пшав.) cibali эгоист, жадный (). It is literally “what-wanting”, see | ci ‘what’ and ‘want’. Cf. the following words fot the kind of formation: Digor ‘belongings’, Digor ‘need’ (literallu “what needed”), ‘curiosity’ (literally “what-surprising“), færdyg ‘magic gem’ (literally “gem what-you ask”). Probably, (Pshavian) cibali egoist, greedy () comes from this.