Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">cymyn</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
cymyncymd
cumuncund
хлебать slurp пить глотками (чай, кофе, суп) take in sips (tea, coffee, soup)
cymgæ
похлебка slop
sæǧæn jæ fydæj baxær, jæ basæj jyn ma bacym поешь мяса козы, а его супа не хлебни eat goat meat, but don't eat his soup Из *cæm(yn)čam- (как ‘дуть’ из dam-, ‘четыре’ из čatβar-, ‘мед’ из madu и др.: перебой ау | u под влиянием соседнего губного согласного). Ср. čam еда и питье, čamīdan, āšāmīdan пить, šōm- : šēmd- (169), šam- : šamd- (II 252), šam- хлебать (I 407), šim- пить, *čām(š'm-) глотать, āšām-, tsām- хлебать, šam-, čām- хлебать, глотать, *k˳em- (640).%nII 54, 78. — 19. From *cæm(yn)čam- (like ‘blow’ from dam-, ‘four’ from čatβar-, ‘honey’ from madu etc.: the change ау | u under the influence of neighbour labial consonant). Cf. čam food and drinks, čamīdan, āšāmīdan drink, šōm- : šēmd- (169), šam- : šamd- (II 252), šam- slurp (I 407), šim- drink, *čām(š'm-) swallow, āšām-, tsām- slurp, šam-, čām- slurp, swallow, *k˳em- (640).%nII 54, 78. — 19.