Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">dæw</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
dæw
тебя thee твой thy fæsmon fækæna… dæw ḱī nyjjardta, dæw ūrs æxsyræj, dæw xūdgæ xūræj ḱī næ bafsæsta пусть раскается та, кто тебя родила, кто не насытила тебя белым молоком, смеющимся солнцем may the one who gave birth to thee, who did not nourish thee with white milk, the laughing sun, repent 48 dæw adtæj, nur ba mæn æj он был твоим, а теперь он мой he was thine and now he is mine 19%l1%l nekæd iscox oʒænæj dæw warzonʒinadæ mæ zærdi xurfæj никогда не исчезнет любовь к тебе из моего сердца love for thee will never disappear from my heart 1937 I 33 næj ʒy dæw akkag bæx нет там достойного тебя коня there is no horse deserving of thee 69 mænæn dær dæw xuzæn læqwæn adtæj и у меня был похожий на тебя сын and I had a son like thine 5%l9%l e do armi kæmi baftujʒænæj! разве это попадает в твои руки! will it really fall into thy hands! II 29 ka sʒurdta… adæmmæ dojaw (вм. dæwaw)(вм. dæwaw)? кто заговорил с народом так, как ты? who spoke to the people like thee? 11 Родительный падеж от | du ‘ты’, восходящий к древнеиранскому родительному падежу tava; ср. , tō(←tava) ты, tau ты, тебя, tau ты, тебя, toh, tau тебя, *taw%ra%r (tw', tβ') тебя, твой, tvī тебя, тебе, tava, tava тебя, твой, tavé тебя и пр. Ср. , а также .%nII 147; 54.— 37.— 22. A genitive case form of the pronoun | du ‘thou’, tracing back to an Old Iranian Genitive case tava; cf. , tō(←tava) thou, tau thou, thee (oblique), tau thou, thee (oblique), toh, tau thee (oblique), *taw%ra%r (tw', tβ') thee (oblique), thy, tvī thee (oblique), thee (dat), tava, tava thee (oblique), thy, tavé thee (oblique) etc. Cf. , and also .%nII 147; 54.— 37.— 22.