Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.
Абаев, Василий Иванович.
Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т.
I. A–Kʼ. М.–Л.:
Наука, 1958. С. ??–??.font-variant: italic;font-variant: small-caps;quotes: "‘" "’";quotes: "«" "»";спорныйdisputableНе от ‘спор’, как можно
было бы думать по первому впечатлению, а от глагола *dæwyn | ‘оспаривать’, сохранившегося самостоятельно только
в дигорском. Суффикс -ag, а не -ccag, cc—вставка. Что слово
образовалось от dæwyn, а не ,
доказывается тем, что вставка -cc- появляется только в отглагольных
образованиях: iv-cc-ag от ,
sqiw-cc-ag от , kælæ-cc-ag от
и др. Наконец, начальное i в
дигорском также указывает на д. , а не д.
dawæ [см. ]. От аналогичное образование существует и звучит
dajwag. См. д. .It is not derived from
‘dispute’, as one could think due to the first impression, but from the verb
*dæwyn | ‘dispute (v.)’, which
remains only in Digor as a separate word. The suffix is -ag and not
-ccag, cc is inserted. The fact that the word was derived from
dæwyn, and not from is demonstrated by
the fact that the -cc- appears only in verbal derivatives: iv-cc-ag from
, sqiw-cc-ag from , kælæ-cc-ag from etc. Finally, the initial i in Digor also points
to the Digor , and not Digor dawæ
[see ]. There is a similar derivative from
which sounds like dajwag. See Digor
.