Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">e</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
e(je)
он he тот that e ka ʽj? кто это? who is this? 76 kinʒʒon ʒawmawtæ etæ lasuncæ они везут вещи невесты they are bringing the things of the bride 63%l351%l Восходит к указательному местоимению ay- ‘этот’, ‘тот’, ‘он’; ср. ē (I 138, 292, II 120), ē, ī, ay-əm, aem, ay-am этот и пр. Соответствующая иронская форма должна была звучать i; она сохранилась, как кажется, в слове i-bon (см. ) ‘на днях’; ср. намедни из оными днями, где оный — указательное местоимение.%nII 148; 51. — 119. Goes back to the demonstrative pronoun ay- ‘this’, ‘that’, ‘he’; compare ē (I 138, 292, II 120), ē, ī, ay-əm, aem, ay-am this etc. The corresponding Iron form should have sounded like i; it is retained, as seems, in the word i-bon (see ) ‘in a day or two’; compare namedni the other day from оными днями ‘that days’, where оный is the demonstrative pronoun.%nII 148; 51. — 119.